Английский - русский
Перевод слова Expect
Вариант перевода Хочешь

Примеры в контексте "Expect - Хочешь"

Примеры: Expect - Хочешь
You expect me to just let you jump the queue? Ты хочешь не стоять в очереди?
You expect us to live on our actual salaries? Хочешь, чтобы мы жили на белую зарплату?
Do you expect me to stay in this room overnight, Phil? Ты хочешь, чтобы я осталась в этой комнате на ночь, Фил?
You expect me to forgive him even if he killed my wife? Ты хочешь, чтобы я простил его, даже если он убил мою жену?
You expect us to hunt him down with these flimsy leads? Хочешь, чтобы мы его поймали с такими никудышными наводками?
You expect me to believe your dimwitted brother planned this? Хочешь, чтобы я поверил, будто всё спланировал твой брат-дегенерат?
What do you expect me to do with it? Что ты хочешь, чтобы я с ним сделал?
What do you expect me to do about it? Что ты хочешь, чтобы я сделала?
You expect me to pay for that kind of service? Ты хочешь, чтобы я платил за такое обслуживание?
And you expect me to trust you clearly more than you trust me. Ты хочешь, чтобы я доверял тебе больше, чем ты доверяешь мне.
Do you expect me to just ruin them? Хочешь, чтобы я её испортила?
You expect us all to be fascinated with your life, but you never take the smallest interest in other people. Хочешь, чтобы мы все были неравнодушны к твоей жизни, но ты ведь никогда даже не интересовался жизнью других людей.
Did you expect a brass band to meet you? Думал, ты хочешь видеть меня.
You expect me to wait here on my own? Или хочешь, чтобы я ждала тут одна?
You expect me to walk up 3 floors and not see you? Хочешь, чтобы я, пройдя три этажа, так и не смогла тебя увидеть?
You expect him to kill me? Хочешь, чтобы он убил меня?
You expect... you expect me to convince Stephen of that? Ты хочешь... ты хочешь, чтобы я убедил в этом Стивена?
Nothing ever goes exactly as you expect. Ни что вообще не происходит так, как ты этого хочешь.
With him you can expect anything. От него чего хочешь можно ждать.
You expect too much of yourself. Ты слишком многого от себя хочешь.
You expect me to be so honest so forthcoming. Ты ведь хочешь... взаимной честности.
You expect me to believe you want peace between our races? Ожидаешь, что я поверю, что ты хочешь мира между нашими расами?
I know, but I don't get what you expect me to do about it. Знаю, но не могу понять, чего ты хочешь от меня.
How do you expect me to believe that you're... Каким образом ты хочешь заставить поверить меня, что ты... бессмертная?
What do you expect this time of the morning? Да что ты вообще хочешь в такое время суток?