| You expect me to just let you jump the queue? | Ты хочешь не стоять в очереди? |
| You expect us to live on our actual salaries? | Хочешь, чтобы мы жили на белую зарплату? |
| Do you expect me to stay in this room overnight, Phil? | Ты хочешь, чтобы я осталась в этой комнате на ночь, Фил? |
| You expect me to forgive him even if he killed my wife? | Ты хочешь, чтобы я простил его, даже если он убил мою жену? |
| You expect us to hunt him down with these flimsy leads? | Хочешь, чтобы мы его поймали с такими никудышными наводками? |
| You expect me to believe your dimwitted brother planned this? | Хочешь, чтобы я поверил, будто всё спланировал твой брат-дегенерат? |
| What do you expect me to do with it? | Что ты хочешь, чтобы я с ним сделал? |
| What do you expect me to do about it? | Что ты хочешь, чтобы я сделала? |
| You expect me to pay for that kind of service? | Ты хочешь, чтобы я платил за такое обслуживание? |
| And you expect me to trust you clearly more than you trust me. | Ты хочешь, чтобы я доверял тебе больше, чем ты доверяешь мне. |
| Do you expect me to just ruin them? | Хочешь, чтобы я её испортила? |
| You expect us all to be fascinated with your life, but you never take the smallest interest in other people. | Хочешь, чтобы мы все были неравнодушны к твоей жизни, но ты ведь никогда даже не интересовался жизнью других людей. |
| Did you expect a brass band to meet you? | Думал, ты хочешь видеть меня. |
| You expect me to wait here on my own? | Или хочешь, чтобы я ждала тут одна? |
| You expect me to walk up 3 floors and not see you? | Хочешь, чтобы я, пройдя три этажа, так и не смогла тебя увидеть? |
| You expect him to kill me? | Хочешь, чтобы он убил меня? |
| You expect... you expect me to convince Stephen of that? | Ты хочешь... ты хочешь, чтобы я убедил в этом Стивена? |
| Nothing ever goes exactly as you expect. | Ни что вообще не происходит так, как ты этого хочешь. |
| With him you can expect anything. | От него чего хочешь можно ждать. |
| You expect too much of yourself. | Ты слишком многого от себя хочешь. |
| You expect me to be so honest so forthcoming. | Ты ведь хочешь... взаимной честности. |
| You expect me to believe you want peace between our races? | Ожидаешь, что я поверю, что ты хочешь мира между нашими расами? |
| I know, but I don't get what you expect me to do about it. | Знаю, но не могу понять, чего ты хочешь от меня. |
| How do you expect me to believe that you're... | Каким образом ты хочешь заставить поверить меня, что ты... бессмертная? |
| What do you expect this time of the morning? | Да что ты вообще хочешь в такое время суток? |