Английский - русский
Перевод слова Expansion
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Expansion - Распространение"

Примеры: Expansion - Распространение
Rapid expansion of quality education in rural areas, including adult and women literacy and training, will also be needed to ensure farmers have the ability to innovate, learn from one another and adapt to change in agro-ecological and market conditions. Для того чтобы фермеры были готовы к нововведениям, учились друг у друга и приспосабливались к изменениям в агроэкологических и рыночных условиях, потребуется также быстрое распространение качественного образования в сельских районах, включая грамотность и профессиональное обучение взрослых и женщин.
But the duty of the Security Council is to prevent the expansion of conflicts, to put ceasefires in place and to promote peace and security. А ведь долг Совета Безопасности заключается в том, чтобы предотвратить распространение конфликтов, обеспечить прекращение огня и содействовать укреплению мира и безопасности.
Afghans and most close observers of the Afghan political scene are confident that such a geographic expansion to a number of major urban centres would significantly minimize the likelihood of large-scale hostilities erupting again between existing armed factions. Афганцы и наиболее пристальные наблюдатели за политической ситуацией в Афганистане убеждены в том, что такое распространение сферы охвата на ряд крупных городских центров в значительной степени сведет к минимуму вероятность возникновения вновь крупномасштабных военных действий между существующими вооруженными формированиями.
Further innovations in the comprehensive convention included the expansion of its scope to cover threats of acts of terrorism as well as certain preparatory acts which were not provided for in some of the sectoral instruments. В числе других новшеств в отношении всеобъемлющей конвенции следует отметить распространение сферы ее действия на угрозы актов терроризма, а также на некоторые подготовительные акты, которые не предусмотрены в ряде секторальных документов.
The rapid growth of sustainability programmes and labels over the past 20 years, and their sudden expansion into mainstream markets, have had a significant and increasing impact on commodity supply chains and in particular on the situation of small producers. Быстрое распространение программ и схем маркировки устойчивого развития за последние 20 лет и их внезапное проникновение на основные рынки оказывают значительное и возрастающее влияние на цепочки поставок сырьевых товаров, в частности на положение мелких производителей.
We recommend the expansion of their mandate to include the dissemination of information and the coordination of policies and programmes between youth NGOs and the various specialized agencies, funds and programmes. Мы рекомендуем расширить их мандат, включив в него распространение информации и координацию политики и программ между молодежными неправительственными организациями и различными специализированными учреждениями, фондами и программами.
They lie, inter alia, in the swift circulation of information; in the ongoing liberalization of factors of production; in the widespread tendency to deregulate national economies; and in particular in the unprecedented expansion of multinational corporations supported by enormous private investment. Это, среди прочего, быстрое распространение информации; постоянная либерализация факторов производства; широко распространенная тенденция дерегулирования национальной экономики; и особенно, беспрецедентная экспансия многонациональных корпораций при огромной поддержке крупных частных инвестиций.
The Secretary-General and myself have advocated the expansion of ISAF beyond Kabul and I believe this remains part of a potential response to the question of security for the Bonn process. Генеральный секретарь и я лично ратуем за распространение деятельности МССБ за пределы Кабула, и, на мой взгляд, это остается одним из потенциальных путей обеспечения безопасности в рамках Боннского процесса.
To this end, the Department maintained a strong emphasis on traditional means of communication, while at the same time capitalizing on the opportunities presented by the expansion of web-based and mobile platforms and the proliferation of social networking sites. С этой целью основной упор Департамент делал на традиционные средства коммуникации и в то же время использовал возможности, которые открывают расширение сетевых и мобильных платформ и распространение социальных сетей.
Small-scale and large-scale conversion of land to agriculture for food crops and livestock, logging, infrastructure and commercial development and the rapid expansion of commercial-scale biofuel production have been widespread and are significant drivers of biodiversity loss. Мелкомасштабное и крупномасштабное преобразование земель в сельскохозяйственные угодья, т.е. для выращивания продовольственных культур и разведения скота, вырубка леса, развитие инфраструктуры и коммерческой деятельности, а также быстрое увеличение масштабов производства биотоплива получают широкое распространение и являются существенными факторами утраты биоразнообразия.
Members of the Adivasis community experienced forced evictions and their lives are threatened by dam and mining development projects, expansion of modern forms of agriculture and new settlements. Члены общины адиваси подвергались насильственным выселениям и их укладу жизни угрожают проекты по строительству плотины и созданию горнодобывающих предприятий, распространение современных форм ведения сельского хозяйства и строительство новых поселений.
We appeal for the support of the United Nations system and its joint programme because only by coordinating the comprehensive responses of the international community will it be possible to stop the expansion of the epidemic and to guarantee the realization of everyone's human rights. Мы призываем систему Организации Объединенных Наций и ее Объединенную программу оказать нам необходимую поддержку, поскольку лишь на основе координации общих усилий международного сообщества по борьбе с этой эпидемией мы сможем остановить ее распространение и гарантировать реализацию прав человека каждого.
The Chair of the Committee said that during the introduction of the report, the Panel members had signalled that there had been a change in the motives behind, and a geographic expansion of, the armed violence in Darfur. Председатель Комитета сообщила, что в ходе представления доклада члены Группы отметили изменение мотивов вооруженного насилия в Дарфуре и его дальнейшее распространение.
I am pleased that preparation is under way to extend it to additional countries in West Africa and encourage further expansion to other countries. Я рад тому, что в настоящее время идут приготовления к тому, чтобы распространить ее на другие страны Западной Африки и поощрять ее распространение на другие государства.
The introduction of the area-based development approach unveiled broader opportunities for the introduction of a "local development agenda", including expansion of the approach to three more regions of Belarus. С внедрением подхода, направленного на развитие отдельных районов, расширились возможности для формирования «повестки дня местного развития», включая распространение подхода еще на три области Беларуси.
Developing various forms of temporary geographical mobility for employment, including expansion of rotational work, flexible employment and flexible hours; развитие разных форм временной пространственной мобильности с целью осуществления трудовой деятельности, в том числе распространение вахтового метода ведения работ, гибких форм занятости и гибкого графика работы;
The most spectacular increase is in the communications sector which has seen a rapid expansion of cellular phones from 21 per cent in 1999 to 75 per cent in 2006. Наиболее впечатляющий рост был отмечен в секторе телекоммуникаций, когда произошло быстрое распространение мобильных телефонов с 21% в 1999 году до 75% в 2006 году.
A significant impact on the use of GaaS was the expansion of mobile gaming which often include a social element, such as playing or competing with friends, and with players wanting to buy into GaaS to continue to play with friends. Существенное влияние на использование GaaS оказало распространение мобильных игр, которые часто включают в себя социальный элемент, такой как игра или соревнование с друзьями, а также с игроками, желающими купить GaaS, чтобы продолжать играть с друзьями.
The wide expansion of the network allows isolated areas with poor technological and broadband infrastructure to connect with the Athenian network, providing these accesses to a plethora of services with high speeds. Широкое распространение сети способствовало присоединению изолированных зон с плохой технической инфраструктурой к афинской сети, предоставляя таким образом доступ к множеству сервисов на высокой скорости.
The expansion of education in Kerala, for example, had been instrumental in breaking down barriers of caste, class and gender, which in turn encouraged education. Распространение образования в штате Керала является, например, важным инструментом в деле устранения барьеров, созданных по признаку касты, классовой принадлежности или пола, что в свою очередь является стимулом для получения образования.
The expansion of UNRWA's support to the private sector, both through its revolving loan fund programme and its small-business training programme, was an important component of PIP. Важным компонентом ПУМ было распространение помощи БАПОР на частный сектор как через программу выделения кредитных оборотных средств, так и программу профессиональной подготовки по созданию небольших предприятий.
Patterns of development in the region have led to rapid and unchecked urbanization, the explosive growth of some cities, expansion of poor and marginalized settlements, and further deprivation of rural communities. 34.44 Существующие в регионе формы развития вызвали быстрый и безудержный рост урбанизации, стремительный рост некоторых городов, распространение бедных и мало приспособленных к жизни населенных пунктов и дальнейшее ухудшение условий жизни сельских общин.
This includes the distribution of LRA sensitization materials and providing assistance for the expansion of radio networks in Western Equatoria State into strategic LRA crossing points in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan, and facilitating desertion and regional repatriation programmes. Это включает распространение информационных материалов о ЛРА и оказание помощи в расширении радиосетей в штате Западная Экватория с целью охвата стратегических пунктов пересечения ЛРА границ с Демократической Республикой Конго, Центральноафриканской Республикой и Южным Суданом и содействия дезертирству и региональным программам репатриации.
Thus, there has been no objection to the expansion of such immunity to include all acts, whether private or official, that are performed by Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs. Так, не вызвало возражений распространение действия этого иммунитета на любые деяния, осуществляемые как в частном, так и в официальном порядке главой государства, главой правительства или министром иностранных дел.
These projects, whose objective was the development of a trade information system of the Caribbean and Latin American countries, were sponsored by SELA in view of the important contribution that can be made by the dissemination of information to the expansion of intraregional trade. Эти проекты, цель которых состоит в создании информационной системы по вопросам торговли стран Латинской Америки и Карибского бассейна, осуществляются при поддержке ЛАЭС с учетом того важного вклада, который распространение информации может внести в дело расширения межрегиональной торговли.