Английский - русский
Перевод слова Expansion
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Expansion - Распространение"

Примеры: Expansion - Распространение
Government actions to achieve education for all have resulted in an expansion of primary schools; however, this expansion in universal primary education has put pressure on Governments to expand secondary education and tertiary opportunities. Действия правительств по реализации инициативы «Образование для всех» привели к расширению сети начальных школ, однако это распространение всеобщего начального образования обернулось тем, что правительствам приходится теперь изыскивать дополнительные возможности для получения выпускниками начальных школ среднего и высшего образования.
An important property of the zig-zag product is that if H {\displaystyle H} is a good expander, then the expansion of the resulting graph is only slightly worse than the expansion of G {\displaystyle G}. Важным свойством зигзаг-произведения является то, что для хорошего экспандера Н {\displaystyle H} распространение результирующего графа лишь слегка хуже распространения графа G {\displaystyle G}.
The expansion of the great metropolis and ceremonial complex at Cahokia (in present-day Illinois), the formation of other complex chiefdoms, and the spread and development of SECC art and symbolism are characteristic changes of this period. Образование сложной системы территорий, находящихся под управлением вождей, рядом с Кахокией, а также распространение и развитие особого искусства и символизма - характерные черты данного периода.
As we have made clear, Australia supports the expansion of permanent membership through the inclusion of Japan, India, Brazil, an African country, and possibly Indonesia. Australia sees the proliferation of weapons of mass destruction as a clear threat to international peace and security. И настоятельно необходимо, чтобы мы достигли в этом году результатов, которые были бы в основном приемлемыми для всех. Австралия считает, что распространение оружия массового уничтожения является явной угрозой международному миру и безопасности.
The modernization of Roshydromet (the Russian Federal Service for Hydrometeorology and Environmental Monitoring), which included the development of a monitoring system to improve the quality of weather and climate forecasts and the expansion of user-tailored products, cost USD 80 million. Для модернизации Росгидромета (Российская федеральная служба гидрометеорологии и мониторинга окружающей среды), которая включала разработку системы мониторинга для повышения качества прогнозов погоды и климата и более широкое распространение продуктов, отвечающих потребностям конкретных пользователей, было затрачено 80 млн. долл. США.
By 2005, through a series of incremental steps, reach an overall target of annual expenditure on the epidemic of between $7 billion and $10 billion in low- and middle-income countries and those countries experiencing or at risk of rapid expansion of the epidemic. США в странах с низким и средним уровнем дохода и тех странах, в которых происходит стремительное распространение эпидемии или существует такая угроза.
Ongoing support for women's groups in connection with the "one woman taught to read and write, three girls enrolled" project and its expansion, if possible, to other communes; Дальнейшая поддержка женских объединений в рамках проекта "Одна грамотная женщина, три девочки-школьницы" и, если это возможно, распространение проекта на другие коммуны.
We believe that the expansion and increase of poverty, caused by a new and prolonged period of economic stagnation, poses a fundamental threat to democratic governance, to the stability of its institutions and to social peace. в отношении региона Латинской Америки и Карибского бассейна мы заявляем, что распространение и углубление нищеты, усугубившиеся в результате нового периода продолжительного экономического застоя, представляют собой серьезнейшую угрозу для демократического правления и влекут за собой снижение стабильности демократических институтов и социального мира.
The cooperation of UNDP with the Ministry of Labour and Employment and the Ministry of Culture and Education continues to be productive, with the expansion of the peace- building project to Kulyab and the consolidation of the activities already ongoing in certain districts in the Khatlon region. Сотрудничество ПРООН с министерством труда и занятости, а также с министерством культуры и образования, как и ранее, осуществляется продуктивно, свидетельством чему являются распространение проекта в области миростроительства на Куляб и консолидация деятельности, уже осуществляемой в некоторых районах Хатлонской области.
Direct-contact volunteering continues to be the predominant expression of volunteerism, but the expansion of other forms of volunteering that involve engagement from a distance, such as online volunteering, should be factored into policy on volunteerism. Добровольческая деятельность на основе прямых контактов по-прежнему остается основной формой работы на добровольной основе, однако в политике в области добровольческой деятельности следует учитывать распространение и других форм добровольческой деятельности, подразумевающих дистанционную работу, например оказание интернет-услуг на добровольной основе.
(h) The geographic expansion of the conflict in Southern Kordofan and Blue Nile States, South Sudan, potentially leading to a pan-Sudanese conflict; распространение конфликта на территорию штатов Южный Кордофан и Голубой Нил, Южный Судан, чреватое угрозой пансуданского конфликта;
Expansion of antiretroviral treatment has been fast, yet in 2007, only 3 million of the 9.7 million people in developing countries who needed treatment received it. Moreover, much remains to be done to prevent the spread of HIV. Распространение метода антиретровирусного лечения осуществляется быстрыми темпами, тем не менее в 2007 году из 9,7 миллиона человек в развивающихся странах, которые нуждались в таком лечении, его получили лишь 3 миллиона человек.
Expansion of the DOTS (Directly Observed Treatment Short course) strategy has improved access of all children to vital TB medication but more importantly focus is on reducing the risk of TB transmission within their homes posed by adult TB patients not on treatment. Распространение практики краткосрочного лечения под прямым наблюдением способствовало повышению доступа детей к жизненно необходимым противотуберкулезным препаратам, но в то же время более серьезное внимание стало уделяться снижению риска передачи ТБ в семье от больных туберкулезом взрослых, не проходящих курса лечения.
Expansion of the number of schools participating in the Mubarak-Kohl Project in the light of the success achieved by that system and the outstanding results in terms of its graduates, and extension of the project into a variety of fields of specialization; Увеличение числа учебных заведений, участвующих в проекте Мубарака-Коля, в свете успехов, достигнутых этой системой, и ее выдающихся результатов с точки зрения уровня выпускаемых кадров, и распространение этого проекта на ряд различных областей специализации;