Английский - русский
Перевод слова Expansion
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Expansion - Распространение"

Примеры: Expansion - Распространение
Expansion into 45 provinces of the project "Support for the promotion of self-managed social health programmes in rural environments"; распространение на 45 провинций проекта "Содействие развитию социально-санитарной деятельности в сельских районах";
Expansion of the prohibition of discrimination beyond the world of employment. распространение запрета на дискриминацию на сферы, не касающиеся труда и занятости.
Expansion of the existing records management programme to all duty stations will increase efficiency as non-essential materials will be disposed of - thus eliminating the need for costly management and storage. Распространение существующей программы управления документацией на все места службы приведет к повышению эффективности, поскольку это позволит ликвидировать второстепенные материалы, что будет способствовать устранению необходимости в дорогостоящих услугах по управлению данными и их хранению.
Global expansion of the application and implementation of the Convention Глобальное распространение применения и осуществления Конвенции
The discovery of the fossils has caused a re-evaluation of penguin evolution and expansion. Найденные ископаемые привели к пересмотру взглядов учёных на эволюцию и распространение пингвинообразных.
Above all, this is because the expansion of knowledge is not a zero-sum game. Это, прежде всего, потому, что распространение знаний является игрой с ненулевой суммой выигрыша.
The expansion of Internet use makes e-government possible. Распространение Интернета делает возможной идею «электронного» правительства.
Recently, it started a bio-diesel programme that has a good chance of rapid expansion. В последнее время в стране началось осуществление программы «Био-дизель», которая, по всей вероятности, получит быстрое распространение.
VACI 2011 identifies and supports small, innovative and result-oriented development proposals for subsequent replication and expansion through innovation grants. В рамках ВИБК 2011 года были определены и получили поддержку предложения по разработке узконаправленных, инновационных и ориентированных на конечный результат мер, дальнейшее неоднократное применение и распространение которых обеспечивается благодаря инновационным грантам.
The successes of the microcredit pioneer organizations have led to a worldwide expansion in microcredit. Успех первых организаций-микрокредиторов обусловил глобальное распространение микрокредитования.
Expansion of the use of central review bodies for staff not currently governed by this mechanism will be a major factor in ensuring consistency in the application of recruitment procedures and standards. Распространение сферы деятельности центральных обзорных органов на тех сотрудников, которые в настоящее время не охвачены работой этого механизма, будет одним из важных факторов обеспечения последовательности применения процедур и стандартов набора кадров.
Expansion of the draft articles on diplomatic protection to issues other than the nationality of claims and the exhaustion of local remedies would exceed the traditional notion of diplomatic protection and confuse legal regimes which might not necessarily coincide. Распространение сферы охвата проектов статей о дипломатической защите на вопросы, касающиеся не только государственной принадлежности требований и исчерпания внутренних средств правовой защиты, будет выходить за рамки традиционного понятия дипломатической защиты и внесет путаницу в правовые режимы, которые необязательно будут совпадать.
This local temperature variation in turn generates ultrasound waves via thermoelastic expansion which are detected via an ultrasonic transducer. В свою очередь это изменение температуры, благодаря тепловому расширению, вызывает распространение ультразвуковых волн, которые фиксируются с помощью ультразвукового преобразователя.
The proliferation, expansion and consolidation of regional trade agreements show no sign of abatement, and major trade liberalization is taking place regionally. По-прежнему активно продолжается распространение, расширение и консолидация региональных торговых соглашений, и на региональной основе происходит значительная по своим масштабам либерализация торговли.
Raised internal funds for the expansion of Home Based Care training into other countries in Africa where St John is present. Остановить к 2015 году распространение ВИЧ/СПИДа и положить начало тенденции к сокращению заболеваемости.
Despite this expansion, the enclave was never joined to the main body of Government-held territory further west, leaving it vulnerable to isolation and attack by Serb forces. Несмотря на это распространение, анклав так и не соединился с основной частью находившейся в руках правительства территории дальше на запад, в результате чего он оставался изолированным и уязвимым для нападений со стороны сербских силЗ.
The recent expansion of deep water trawl fisheries into areas previously not fished has resulted in the by-catch of cold water corals, sometimes as boulder-sized pieces. Произошедшее за последнее время распространение глубоководного траулерного промысла на районы, где ранее лов не велся, привело к возникновению прилова холодноводных кораллов, иногда в виде кусков размером с булыжник.
The expansion of the Walliser German speaking Walser stopped in 1457 when they were forbidden from marrying or buying land from the Romansh speaking locals. Их распространение было остановлено в 1457 году - германцам было запрещено покупать земли и женится на романоязычном населении долины.
We welcome Security Council resolution 1510 (2003), which, inter alia, authorizes expansion of the mandate of the International Security Assistance Force (ISAF), in areas of Afghanistan outside of Kabul and its environs. Мы приветствуем резолюцию 1510 (2003) Совета Безопасности, которая, в частности, поддерживает распространение мандата Международных сил содействия безопасности (МСПСБ) на районы Афганистана за пределами Кабула и его окрестностей.
The expansion of childcare focused on quality as well as the needs of families not only serves to promote the development of children at an early age, it also helps women, in particular. Распространение качественных учреждений по уходу за детьми, отвечающих потребностям семей, не только способствует развитию детей в раннем возрасте, но и помогает женщинам.
At the same time, we believe that the adoption of the draft resolution does not signal an expansion of the area covered by existing nuclear-weapon-free-zone treaties beyond legally established borders, including the global ocean. Одновременно мы исходим из того, что принятие соответствующей резолюции не означает распространение зон действия договоров о безъядерных зонах за пределы юридически закрепленных территорий, включая Мировой океан.
Nazism, with it's expansion he watches in real life in Berlin or at München, appears to him as a new style of life, in which the irrational cult and vitality's exaltation, are definite elements. Нацизм, распространение которого он наблюдает вживую в Берлине и в Мюнхене, представляется ему новым стилем жизни, в котором иррациональный культ и превознесение жизненной силы являются решающими факторами.
In a related area, an expansion of the inhumane weapons Convention to cover, at least, non-self-disabling land-mines would be a very welcome humanitarian development and a useful boost towards conventional arms control. Что касается смежной сферы, то весьма отрадным гуманитарным веянием и полезным стимулом в пользу контроля над обычными вооружениями было бы распространение Конвенции по негуманному оружию, хотя бы на наземные мины, лишенные свойства самообезвреживания.
The rapid expansion of HIV/AIDS in the CEE/CIS and Baltic States region, accompanied by evidence that many young people lack basic knowledge on prevention, has prompted a growing policy response. Быстрое распространение ВИЧ/СПИДа в регионе ЦВЕ/СНГ и государствах Балтии и множащиеся свидетельства того, что многие молодые люди не обладают самыми элементарными знаниями об их профилактике, заставляют принимать более решительные ответные меры на директивном уровне.
The expansion of the Matua programme is an immediate need by the State as stipulated below in the RDSSED 2009-2014: Распространение программы "Матуа" является ближайшей задачей государства, как предусматривается ниже в Дорожной карте на 2009 - 2014 годы: