Английский - русский
Перевод слова Expansion
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Expansion - Распространение"

Примеры: Expansion - Распространение
16 delegations belonging to the Group of 21 were in favour of the expansion, at the appropriate time, of the United Nations Register to include military holdings and procurement through national production. Шестнадцать делегаций, принадлежащих к Группе 21, высказались за распространение в свое время Регистра Организации Объединенных Наций на военные запасы и закупки за счет отечественного производства.
As the Secretary-General points out in his report on the traffic in women and girls, the increase in temporary migration, the economic disparities between countries and regions and the expansion of transnational crime are factors that facilitate the forced exploitation of persons. Как указывает Генеральный секретарь в своем докладе по вопросу о торговле женщинами и детьми, рост временной миграции, экономический разрыв между странами и регионами и распространение транснациональной преступности являются теми факторами, которые способствуют насильственной эксплуатации людей.
On the other hand, care needs to be taken to avoid establishing too burdensome regulations that could hamper the expansion of franchising. С другой стороны, необходимо следить за тем, чтобы вводимые нормативные положения не оказались излишне обременительными, что может осложнить распространение франчайзинга.
During the reporting period, United Nations humanitarian activities continued to concentrate on the expansion of programmes to newly accessible areas and on the return of internally displaced persons to their areas of origin. В течение отчетного периода гуманитарная деятельность Организации Объединенных Наций была по-прежнему сосредоточена на таких вопросах, как распространение осуществляемых программ на районы, к которым был недавно открыт доступ, и возвращение перемещенных внутри страны лиц в их родные места.
The expansion of the mandate of the International Security Assistance Force (ISAF) to areas beyond Kabul should help address some of the security concerns. Распространение мандата Международных сил содействия безопасности (МССБ) на районы за пределами Кабула должно помочь решить некоторые вопросы, вызывающее обеспокоенность в области безопасности.
Many speakers expressed support for continuing work on innovative sources of finance, including the expansion of pilot projects such as the air-ticket solidarity contribution and the International Financial Facility for Immunization. Многие выступавшие заявили о своей поддержке продолжения работы по поиску нетрадиционных источников финансирования, включая распространение практики осуществления экспериментальных проектов, таких, как стандартный налог с авиабилетов и международный финансовый фонд для программ иммунизации.
The expansion of vertical proliferation to include countries other than the five traditional nuclear-weapon States and the persistent danger of horizontal proliferation are made worse by the real threat of having those weapons fall into the hands of non-State actors. Продолжающееся вертикальное распространение, охватывающее другие страны помимо пяти традиционных ядерных держав, и сохраняющаяся опасность горизонтального распространения усугубляются реальной угрозой того, что эти виды оружия могут попасть в руки негосударственных субъектов.
Efforts to halt the unrestrained flow of arms and proliferation of weapons of mass destruction are a priority on the international disarmament agenda, especially in the light of the frightening expansion of regional and subregional conflicts. Усилия, направленные на то, чтобы остановить неограниченные потоки вооружений и распространение оружия массового уничтожения, являются одним из приоритетов в международной разоруженческой повестке дня, особенно в свете тревожного расширения региональных и субрегиональных конфликтов.
23.14 Recent events in the financial world, particularly the rapid expansion of international capital markets and the proliferation of new complex financial instruments, have increased the information needs of users of financial statements of transnational corporations. 23.14 Последние события в финансовом мире, в особенности быстрое расширение международных рынков капитала и распространение новых сложных финансовых инструментов, расширяют потребности получателей финансовых ведомостей транснациональных корпораций в соответствующей информации.
Requests the Secretary-General, within existing resources, to continue collecting, analysing and disseminating information on the incidence, expansion and effects of organized transnational crime; просит Генерального секретаря в рамках имеющихся ресурсов продолжать сбор, анализ и распространение информации о масштабах, распространении и последствиях организованной транснациональной преступности;
Excessive expansion of credit, leading to a massive growth in the money supply, and increasing commercial speculation are other hallmarks of the present state of the Angolan economy. Кроме того, определяющими чертами нынешнего состояния ангольской экономики являются чрезмерное кредитование, которое ведет к массовой эмиссии денег, и распространение спекуляции в сфере торговли.
The Government has noticed the introduction of television broadcasting, via satellite, in order to diversify and enhance communication with the outside world, as well as the wide expansion of the Internet. Правительство отмечает распространение телевизионного вещания через спутники в целях диверсификации и расширения видов связи с внешним миром, а также активное расширение сети "Интернет".
The expansion of the Convention to cover not only conflicts of an international nature but also internal armed conflicts was a timely and warranted step in the right direction. Своевременным и необходимым шагом в верном направлении стало распространение сферы действия Конвенции не только на конфликты международного характера, но и на внутренние вооруженные конфликты.
An important precondition for developing country export expansion is the availability and effective dissemination of new technologies and means of production that allow developing country producers to fully profit from their comparative advantage. Важная предпосылка расширения экспорта развивающихся стран наличие и эффективное распространение новых технологий и средств производства, позволяющих производителям этих стран в полной мере пользоваться своими сравнительными преимуществами.
As concerns the current situation in Croatia, our assessment is that the expansion of the drug-abuse epidemic as a post-war syndrome has been halted. В том, что касается нынешнего положения в Хорватии, то, по нашим подсчетам, распространение эпидемии злоупотребления наркотиками как послевоенного синдрома приостановлено.
It is worth noting that in the North-East, where social indicators are less favourable, this programme has had its widest expansion and in 2001 covered 67.5 per cent of the municipalities. Стоит отметить, что в северо-восточной части страны, где социальные показатели являются менее благоприятными, эта программа получила свое самое широкое распространение и в 2001 году ею было охвачено 67,5% муниципалитетов.
We have been encouraged by the positive assessment of the Standing Police Capacity and would welcome the further development and expansion of rapidly deployable civilian capacities to other areas pertaining to the rule of law. Нас радует положительная оценка постоянного полицейского компонента, и мы приветствовали бы дальнейшее развитие и распространение опыта гражданских компонентов быстрого реагирования на другие области правоохранительной деятельности.
Although the expansion of education among women explains part of these changes, other factors are at play, including a deficit of older men because of the still increasing cohorts of young people. Хотя распространение образования среди женщин частично объясняет эти изменения, здесь играют роль и другие факторы, в том числе дефицит мужчин более старшего возраста на фоне продолжающегося увеличения молодого населения.
The international expansion of e-commerce need not be a game reserved for a limited number of "big players": through appropriate strategies and alliances, SMEs from all countries (including LDCs) can participate in it. Электронная торговля, получающая все более широкое международное распространение, не должна превращаться в сектор, предназначенный для ограниченного числа крупных участников: благодаря надлежащим стратегиям и союзам МСП всех стран (включая НРС) могут участвовать в ней.
The US administration is determined to consolidate political freedoms in many developing countries under its sphere of influence; indeed, expansion of democracy has become a cornerstone of American foreign policy. Администрация США ставит своей целью консолидацию политических свобод во многих находящихся в сфере их влияния развивающихся странах, и, в действительности, распространение демократии стало основным аспектом американской внешней политики.
I state this not with any sense of triumphalism, but to note that this enormous expansion took place in peace. Я рассказываю об этом не для того, чтобы выразить победоносное ликование, а для того, чтобы напомнить, что это грандиозное распространение проходило в условиях мира.
UNICEF welcomed the information retrieval and database system developed for the Convention on the Rights of the Child and favoured its expansion to include other human rights treaties. ЮНИСЕФ положительно оценивает систему поиска и баз данных, созданную для Конвенции о правах ребенка, и выступает за ее распространение на другие договоры в области прав человека.
The process of transfer of responsibility to local institutions is an encouraging element of development, as is the expansion of UNMIK's authority to northern Mitrovica and the appointment of judges and prosecutors belonging to minority groups as part of Kosovo's judicial system. Процесс передачи полномочий местным органам - это впечатляющий элемент развития, равно как и распространение власти МООНК на северные районы Митровицы и назначение судей и прокуроров из представителей меньшинств в рамках судебной системы Косово.
Undoubtedly, strengthening the Afghan national army and police and expansion of the authority of the central Government across the country are essential steps which need to be continued to provide security throughout Afghanistan. Несомненно, укрепление афганской национальной армии и полиции и распространение власти центрального правительства на всю страну являются теми важнейшим шагами, осуществление которых необходимо продолжать в целях обеспечения безопасности во всем Афганистане.
New developments in technology, the expansion of communications facilities, and the rapid globalization of economies have aggravated this trend by providing criminal groups with unprecedented capacities to go far beyond specific territorial borders in pursuing their unlawful activities. Новые технологические достижения, распространение средств связи и стремительная глобализация экономики всех стран усугубляют эту тенденцию, обеспечивая преступным группировкам беспрецедентные возможности для выхода в своей преступной деятельности далеко за рамки государственных границ.