Английский - русский
Перевод слова Expansion
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Expansion - Распространение"

Примеры: Expansion - Распространение
The law shall regulate the profession of medicine, the expansion of free health services and the spread of health awareness among citizens . Закон регулирует организацию подготовки медицинских работников, расширение предоставления услуг в области здравоохранения, а также распространение медицинских знаний среди населения .
expansion of adult literacy and vocational education programmes for disadvantaged groups, including girls, women and minorities. распространение сферы охвата программ ликвидации неграмотности и профессиональной подготовки на уязвимые группы населения, включая девушек, женщин и меньшинства.
The expansion of computer and telecommunications networks and related technologies provides a platform for legitimate activities, but it also creates numerous opportunities for traditional and new forms of crime. Стремительное распространение компьютерных и телекоммуникационных сетей и связанных с ними технологий создает основу для законной деятельности, а также многочисленные возможности для традиционных и новых форм преступности.
The expansion of the protective legal regime to all United Nations operations and presences raised objections, in particular on the ground that such an expansion would make the existing legal regime even more imbalanced by placing a greater burden on host States. Распространение сферы действия защитного правового режима на все операции и присутствия Организации Объединенных Наций вызвало возражения, в частности, на том основании, что такое расширение сделает существующий правовой режим еще более несбалансированным из-за того, что бремя на принимающие государства увеличится.
The big expansion has been in the developing counties. В развивающихся странах распространение было огромным.
It must also address core problems: alleviation of poverty, expansion of productive employment and enhancement of social integration, particularly of the more disadvantaged and marginal groups. Она должна также рассмотреть ключевые проблемы: облегчение нищеты, распространение производительной занятости и укрепление социальной интеграции, в особенности обездоленных и маргинальных групп населения.
(b) The expansion of the jurisdiction of the ordinary courts to hear election petitions; Ь) распространение юрисдикции обычных судов на заслушивание ходатайств о рассмотрении действительности выборов;
Consolidation and expansion of ASLPC as regional network of tribal organizations Укрепление и распространение АСЛПК в качестве региональной сети для племенных организаций
The rapid expansion of the Internet and its interactive character have introduced a dramatic paradigm shift in the retrieval, handling and dissemination of information. Быстрое распространение Интернет и его интерактивный характер радикально изменили парадигму поиска, обработки и распространения информации.
Also, the growth and expansion of the incidence of poverty in Africa has contributed to the failure to achieve sustainable development on the continent. Кроме того, рост и распространение нищеты в Африке также препятствует достижению устойчивого развития на континенте.
May I also mention the expansion of this cooperation to electoral assistance to francophone countries, which led to a very productive meeting a few weeks ago. Позвольте мне также отметить распространение этого сотрудничества на оказание содействия в проведении выборов во франкоязычных странах, что позволило провести весьма плодотворную встречу несколько недель назад.
We are informed that a factor that influences the maintenance of this situation is the expansion of illegal, unreported and unregulated fisheries. Нам известно, что одним из факторов, обусловливающих сохранение такой ситуации, является распространение незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла.
The expansion of social collateral as a tool of microfinance institutions is an example of an intervention that has improved the investment climate in the informal sector, by facilitating contract enforcement. Распространение социального залога в качестве одного из инструментов, используемых учреждениями микрофинансирования, является примером вмешательства, которое позволило бы улучшить инвестиционный климат в неофициальном секторе в результате облегчения выполнения контрактов.
The performance of South-South cooperation and its expansion to several development sectors demonstrated the importance of that form of cooperation. Результативность сотрудничества по линии Юг-Юг и его распространение на ряд секторов развития продемонстрировали значимость такой формы сотрудничества.
The expansion of Government authority throughout the country is being actively pursued, with the advice and support of UNAMSIL. В сотрудничестве с МООНСЛ и благодаря поддержке с ее стороны активно продолжается распространение правительственной власти на территории всей страны.
The continuing expansion of the pandemic, especially in Asia, will spark calls for more financial and technical support from donor countries such as Australia. Продолжающееся распространение эпидемии, особенно в Азии, приведет к появлению новых призывов в адрес таких стран-доноров, как Австралия, к предоставлению большего объема финансовой и технической помощи.
The expansion of ICT has not only provided new opportunities for the use of existing data; it has completely altered the whole basis of statistical production. Распространение ИКТ не только открыло новые возможности использования существующих данных; оно полностью изменило всю основу производства статистики.
Large expansion of "non-State", but not strictly private, forms, fuzzy distinction between private and public ownership Широкое распространение "негосударственных", но и нечисто частных форм собственности, расплывчатые границы между частной и государственной собственностью
A project proposal to raise funding for the initiative, including expansion of the programme to include additional Member States, was circulated among donor countries. Среди стран-доноров был распространен проект предложения о сборе средств на эту инициативу, включая распространение программы на другие государства-члены.
The Russian Federation welcomed the expansion of UNCTAD activities for countries with economies in transition, in terms of foreign direct investment and membership in WTO. Российская Федерация приветствует распространение деятельности ЮНКТАД по содействию привлечению прямых иностранных инвестиций и вступлению в ВТО на страны с переходной экономикой.
The expansion of this relationship and its extension to other major development institutions are important goals for the coming year (objective 3.1). Расширение таких отношений и их распространение на другие крупные учреждения, занимающиеся вопросами развития, - это важные цели деятельности в следующем году (задача 3.1).
The astounding mobility of capital, the spread of production and distribution networks and the rapid expansion of trade in goods and services had not been accompanied by the development of appropriate institutions to govern the process. Поразительная мобильность капитала, широкое распространение производственных и распределительных сетей и стремительное расширение торговли товарами и услугами не сопровождались развитием надлежащих институтов для управления этим процессом.
These would include the expansion of ISAF to areas other than Kabul, on the basis of the terms described by Mr. Brahimi. Такой план мог бы включать меры по расширению сферы деятельности МССБ и ее распространение на районы, расположенные за пределами Кабула, на условиях, о которых говорил г-н Брахими.
The proliferation, expansion and deepening of regional trade agreements have been one of the most remarkable developments during the past decade, in particular since the creation of the World Trade Organization. Одним из наиболее заметных событий на протяжении истекшего десятилетия, в частности с момента создания Всемирной торговой организации, было распространение, расширение и углубление региональных торговых соглашений.
Already, we in Africa are witnessing spreading shortages in rainfall, droughts, expansion of deserts with their consequent population dislocations and food shortages. Мы уже можем наблюдать распространение таких явлений в Африке, как сокращение объема осадков, частые засухи, опустынивание, что приводит к перемещению населения и дефициту продовольствия.