Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Руководства

Примеры в контексте "Executive - Руководства"

Примеры: Executive - Руководства
The Office of the Special Representative of the Secretary-General will incorporate the Office of the Chief of Staff so as to provide more flexibility within executive direction and management. Канцелярия руководителя аппарата войдет в состав Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря, что позволит повысить гибкость административного руководства и управления.
As pioneers, only UNDP and IMO can be considered close to fulfilling some other benchmarks, particularly the commitment and engagement of executive management, and communication and training. Как первопроходцы только ПРООН и ИМО могут считаться близкими к достижению некоторых других контрольных точек, в частности заинтересованности и вовлеченности исполнительного руководства, а также информационно-учебной работы.
Session One was moderated by the top executive of American Electric Power and a senior official of EBRD. Функции модераторов первой сессии выполняли президент "Америкэн электрик пауэр" и представитель руководства ЕБРР.
Regarding staffing, the Advisory Committee considered that the number of posts requested under executive direction and management might be excessive, and had made recommendations in that regard. Что касается штата, то Консультативный комитет считает, что численность должностей, испрашиваемых по статье руководства и управления, возможно, является завышенной, и представил рекомендации, касающиеся этого вопроса.
Members observed that the guidelines which were developed in 1997 were still valid but, without strong commitment and leadership from executive management, culture change would not be effected in organizations. Члены Комиссии отмечали, что руководящие принципы, разработанные в 1997 году, по-прежнему сохраняют свою силу, однако в условиях отсутствия активной поддержки и руководства со стороны старшего руководящего звена в организациях не удастся внедрить культуру преобразований.
OHRM also needs to provide ongoing interpretative guidance that meets the needs of management, human resources officers, executive officers and staff. Кроме того, Управлению людских ресурсов необходимо давать постоянные указания в отношении толкования, которые отвечали бы потребностям руководства, сотрудников по людским ресурсам, старших административных сотрудников и персонала.
This was due mainly to much less use of executive decisions and the introduction of stricter conditions to ensure the funding of posts under recruitment. Это было обусловлено главным образом значительным сокращением числа случаев найма персонала по указаниям руководства и введением более строгих условий для финансирования должностей, находящихся в процессе заполнений.
The executive summary further indicates that the Global Plan of Action should be regarded as a guidance document to be reviewed as appropriate. В резюме далее указывается, что Глобальный план действий следует воспринимать как документ для общего руководства, который будет изменяться соответствующим образом.
Staff interviews and surveys also show that information is not consistently shared between executive management offices and the divisions or units that they support. Собеседования и обследования персонала также показывают, что отсутствует постоянный обмен информацией между канцеляриями административного руководства и отделами и подразделениями, которым они оказывают поддержку.
OIOS notes, however, that executive management's involvement in those initiatives has largely been at the behest of the divisions and units themselves. Вместе с тем УСВН отмечает, что участие административного руководства в таких инициативах большей частью зависело от самих отделов и подразделений.
The Police Force participates at an executive level in the regional conference for Special Branch Officers, the Regional Security System and the Association of Caribbean Commissioners amongst others. Представители полицейского руководства участвуют, например, в работе региональной конференции подразделений специального назначения, и совещаний по линии Региональной системы безопасности и Ассоциации комиссаров полиции государств Карибского бассейна.
In a shared service benchmark study, two top critical success factors for implementing a shared service centre were found to be executive support and change management. В исследовании передового опыта совместного обслуживания были названы два важнейших фактора успеха создания совместного центра обслуживания: поддержка руководства и управление переменами.
Accordingly, the High Commissioner has decided to place under the direct supervision of the Deputy High Commissioner all Office-wide support functions falling under the budget components of executive direction and management and programme support. Соответственно, Верховный комиссар решил передать под непосредственный контроль заместителя Верховного комиссара все вспомогательные функции Управления, подпадающие под бюджетные компоненты руководства и управления и вспомогательного обслуживания программ.
The executive direction and management division organizes, coordinates and reports on the evaluation plan of ECLAC and undertakes the substantive monitoring of the implementation of the work programme. Отдел по вопросам руководства и управления организует и координирует работу и представляет доклады по плану оценки ЭКЛАК, а также осуществляет основной контроль за ходом выполнения программы работы.
Norway had long been an advocate of stronger executive leadership of the United Nations and of giving the Secretary-General greater authority to manage the Organization's resources. Норвегия давно выступала за совершенствование руководства Организации Объединенных Наций в верхнем эшелоне власти и за то, чтобы Генеральный секретарь имел больше полномочий, чтобы распоряжаться ресурсами Организации.
Quite apart from this consideration, the constant need to seek contributions in cash and in-kind from various Governments is proving to be a time-consuming and onerous responsibility for the executive management of the Commission, diverting resources that could otherwise be devoted to operations. Даже если не учитывать это соображение, все равно постоянная необходимость просить взносы деньгами и натурой у различных правительств отнимает много времени и сил у руководства Комиссии и отвлекает ресурсы, которые можно было бы направить на оперативную деятельность.
Are you sure the AWM executive dining room is the safest place to meet? Вы уверены, что обеденная комната руководства АШМ самое надежное место для встречи?
For the biennium 2014-2015, ECLAC proposes the inward redeployment of one P-5 post to the executive direction and management component in order to partially address this recommendation. На двухгодичный период 2014 - 2015 годов ЭКЛАК предлагает осуществить перевод одной должности С-5 в штат компонента исполнительного руководства и управления для целей частичного выполнения этой рекомендации.
The Pension Board also proposes the redeployment of a General Service (Other level) post from executive direction and management to the Operations Section under programme of work (see A/68/303, para. 80). Правление Пенсионного фонда также предлагает перевести должность категории общего обслуживания (прочие разряды) из компонента руководства и управления в Секцию операций по компоненту программы работы (см. А/68/303, пункт 80).
The strong signal from UNICEF leadership in updating the policy, an executive directive requiring gender reviews and the availability of the one-time funds were all important in prompting countries to begin gender reviews of their country programmes. Явный сигнал от руководства ЮНИСЕФ - обновление политики, принятие директивы о проведении обзоров гендерной проблематики, возможность предоставления финансирования на проведение разовых мероприятий; все эти факторы сыграли важную роль в том, что страны стали проводить обзоры своих программ на предмет решения гендерных вопросов.
Regular training programmes included a three-month basic investigation course, a two-month intermediate investigation course, a month-long senior investigation course and a two-week executive management course. Регулярные учебные программы включали трехмесячный базисный курс подготовки по проведению расследований, двухмесячный промежуточный курс в этой области, одномесячный курс для старших сотрудников и двухнедельный курс для исполнительного руководства.
The Institution of the Ombudsman has made enormous contributions to the strengthening of good governance, including by inquiring into claims of abuse of power by the executive. Управление омбудсмена внесло огромный вклад в дело усиления надлежащего руководства, в том числе за счет рассмотрения жалоб, касающихся злоупотреблений властью со стороны исполнительной власти.
A review of WFP's executive management in 2013 identified ways of enhancing performance management and managers' accountability, and of nurturing the next generation of WFP leaders; this was supported with special training for women staff. Анализ практики ВПП в области исполнительного руководства в 2013 году выявил пути улучшения контроля служебной деятельности и подотчетности управляющего звена и воспитания нового поколения руководителей ВПП; это предложение было поддержано, с учетом проведения специальной подготовки женского персонала.
(b) The increase of $14,800 under executive direction and management relates to the substantive pre-session preparation for the twelfth session of the Conference; Ь) увеличение на 14800 долл. США по компоненту руководства и управления связано с основной предсессионной подготовкой к двенадцатой сессии Конференции;
The United Nations System Staff College should have the capacity to provide executive leadership training to senior United Nations managers. Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций должен иметь возможность обеспечивать подготовку сотрудников старшего руководящего звена Организации Объединенных Наций в вопросах исполнительного руководства.