Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Руководства

Примеры в контексте "Executive - Руководства"

Примеры: Executive - Руководства
A..25 Under general operating expenses, the resources of $1,157,300 (reflecting an increase of $74,600 over the amount previously approved under executive direction and management) relate to the following: А..25 Испрашиваемые ассигнования по статье «Общие оперативные расходы» в размере 1157300 долл. США (отражающие увеличение на 74600 долл. США по сравнению с суммой, ранее утвержденной по разделу руководства и управления) предназначены для следующих целей:
(a) Although the strategy was reviewed by the UNDP management practice network and the executive team, and subsequently presented to the senior management team, it was still in draft form and not yet approved; а) несмотря на то что стратегия анализировалась на уровне руководителей-практиков ПРООН и группы исполнительных руководителей, а впоследствии была представлена группе старшего руководства, она все еще представляет собой проект и до сих пор не утверждена;
(Footnotes to table) a/ All Department of Peace-keeping Operations posts funded from all sources perform executive direction, management and support functions for peace-keeping operations. а/ Все сотрудники Департамента операций по поддержанию мира, должности которых финансируются за счет всех финансовых источников, выполняют в рамках операций по поддержанию мира функции административного руководства, управления и поддержки.
(a) The net increase of $286,900 under executive direction and management relates to $281,600 for delayed impact of posts and $5,300 for non-post requirements; а) чистого увеличения расходов на 286900 долл. США по статье административного руководства и управления, включающего сумму в размере 281600 долл. США, обусловленную отсроченным воздействием создания должностей, и сумму в размере 5300 долл. США на покрытие расходов, не связанных с должностями;
Partitioning of the Executive Direction area Установка перегородок в помещениях, отводимых для целей исполнительного руководства
(a) The net increase of $169,200 under executive direction and management relates to the additional costs of $121,600 for posts and $47,600 for non-post requirements; а) чистое увеличение на 169200 долл. США по компоненту руководства и управления связано с дополнительными расходами в размере 121600 долл. США по статье должностей и 47600 долл. США по статье потребностей, не связанных с должностями;
Executive management roles and responsibilities Роли и обязанности административного руководства
Executive direction and management is presented for the first time in the results-based-budgeting format. Компонент руководства и управления впервые представлен в формате бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
This increase is the net result of increased requirements of $252,200 and $846,800 for the programme of work and programme support, respectively, partially offset by decreased requirements of $137,100 and $687,400 for policy-making organs and executive direction and management, respectively. Такие изменения отражают ряд корректировок в мероприятиях и соответствующих ресурсах, включая добавление двух новых должностей в подпрограмме 1A, «Развитие Африки», и укрепление руководства путем перераспределения ряда должностей и реклассификации одной должности класса Д-1 до Д-2.
The Senior Executive Coaching program is offered as a one-on-one process where participating senior managers and an Executive Coach, sourced from outside the ABS, will work towards identified development needs. Программа подготовки высшего руководящего состава на основе кураторства представляет собой процесс индивидуального взаимодействия между участвующими представителями высшего руководства и курирующим экспертом, приглашаемым извне в связи с решением конкретных задач развития кадров организации.
Updated audit closure rates are reported every two weeks to the UNICEF Regional Key Performance Indicator database and Executive Scorecard on the Intranet, which can be viewed by senior managers in headquarters and regional offices. Обновленная информация о показателях выполнения рекомендаций раз в две недели заносится в базу данных ЮНИСЕФ по ключевым региональным показателям результатов деятельности и в предназначенную для руководства базу данных, ведущуюся на основе аттестационных форм, в сети Интранет и может просматриваться старшим руководством в штаб-квартире и региональных отделениях.
The union A TI'A I MUA, which had called for a strike that day, was held responsible for the riots by the authorities. On 9 September 1995, the members of the Executive of the union were meeting at the organization's office in Papeete. Ответственность за них власти возложили на союз А ТИ'А И МУА, который в этот день призвал к проведению забастовки. 9 сентября 1995 года члены руководства этого союза заседали в штаб-квартире организации в Папеэте.
WE BELIEVE THAT THE VINCIGUERRA SHIPPING AND AEROSPACE COMPANY IN ROME, WHERE MISS TELLER'S UNCLE RUDI IS A SENIOR EXECUTIVE, ћы считаем, что судоходна€ и аэрокосмическа€ компани€ инчигуэрра в -име, где д€д€ мисс еллер, -уди, работает членом руководства - это, в общем-то, прикрытие
These issues would seem to be more the responsibility of Executive Direction and Management (EDM) than COPSUBLA. Эти вопросы, как представляется, в большей мере относятся к сфере ответственности не КСВОЮК, а исполнительного руководства и управления (ИРУ).
The difference in the present High Commissioner's proposal is that it situates protection in the heart of the Office's Executive Direction and Management. Отличие нынешнего предложения Верховного комиссара заключается в том, что оно направлено на обеспечение такого положения, при котором вопросы защиты находились бы в центре внимания высшего звена руководства и управления УВКБ.
In providing the services, the Chief Executive Officer must ensure that a framework is in place to ensure full implementation of the Fund's work programme through overall policy-setting, direction, supervision and management of the Fund. При оказании такого рода услуг главный административный сотрудник должен обеспечить функционирование соответствующих систем, обеспечивающих полное осуществление программы работы Фонда, посредством стратегического планирования, руководства, надзора и управления.
According to an internally updated organigramme provided by the UNCTAD secretariat, most of these movements account for the relocation of the CIO function and the evaluation function to Executive Direction and Management. В соответствии с уточненной внутренней структурной схемой, представленной секретариатом ЮНКТАД, в большинстве случаев такое перераспределение было связано с переподчинением СКИП и группы по оценке направлению исполнительного руководства и управления.
Experts are invited to submit papers by 12 October 2001 to Ms. Gloria-Veronica Koch, Chief, Civil Society Outreach and Departmental Focal Point on Women, Executive Direction and Management. Экспертам предлагается представить доклады к 12 октября 2001 года г-же Глории-Веронике Кох, руководителю сектора по связям с гражданским обществом и департаментскому координатору по проблемам женщин Бюро исполнительного руководства и управления.
Also, designated under Executive Order 13882 was Son Mun San, the External Affairs Bureau Chief of North Korea's General Bureau of Atomic Energy, for his work directing North Korea's nuclear-related research efforts. В качестве подпадающего под действие президентского указа 13882 был объявлен также начальник Бюро по внешним связям Генерального бюро по атомной энергии Сон Мун Сан в связи с его работой в целях руководства усилиями Северной Кореи в области ядерных исследований.
Until the details are finalized, a Chief Executive Officer has been appointed in the interim, tasked with ensuring management and reform of the public service. До окончательного урегулирования этого вопроса на этот пост временно был назначен главный исполнительный сотрудник, на которого были возложены функции руководства деятельностью и реформирования государственной службыЗ.
For this reason, it is being proposed that a new Chief Finance Officer post at the D-1 level be created to head the finance function that currently reports directly to the Chief Executive Officer. По этой причине предлагается создание новой должности главного сотрудника по финансовым вопросам на уровне Д-1 для руководства финансовой службой, которая в настоящее время подотчетна непосредственно Главному административному сотруднику.
The Chief Executive Officer is responsible for managing the Fund, under the authority of the Pension Board, to provide related services to the member organizations and to the participants, retirees and beneficiaries. Главный административный сотрудник фонда отвечает за организацию всей работы, необходимой для осуществления руководства деятельностью Пенсионного фонда, в соответствии с решениями Правления, в рамках предоставления соответствующих услуг организациям-членам, участникам, пенсионерам и бенефициарам.
In addition to managing the work of the respective cluster and contributing to Executive Directorate-wide assessments, each cluster leader will be responsible, in particular, for: Помимо руководства работой соответствующего отдела и содействия проведению оценок в рамках всего Исполнительного директората руководители отделов будут, в частности, отвечать за:
A Joint Liaison Group (JLG) at the secretariats' Executive Direction and Management level has been established, in order to promote synergistic cooperation among the secretariats; На уровне отделов секретариата, занимающихся вопросами исполнительного руководства и управления, создана совместная группа по связи (СГС), которая призвана содействовать достижению синергизма в процессе сотрудничества между секретариатами;
Executive direction and management will provide strategic direction in the implementation of the strategic plan for 2014-2019 and provide support to governing bodies, including the Governing Council and the Committee of Permanent Representatives. На компонент руководства и управления возложена задача стратегического руководства осуществлением стратегического плана на 2014 - 2019 годы и обеспечения работы руководящих органов, включая Совет управляющих и Комитет постоянных представителей.