Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Руководства

Примеры в контексте "Executive - Руководства"

Примеры: Executive - Руководства
Official interventions might be made at a senior level, communicating State expectations to corporate leadership if it is a large business enterprises, for example, via meetings by senior officials with managers, or a communication from the relevant minister to a chief executive officer официальное вмешательство может произойти на высоком уровне, когда ожидания государства будут доводиться до корпоративного руководства в случае крупного предприятия, например путем проведения бесед старших должностных лиц с руководством предприятия или путем направления сообщения от соответствующего министра главному должностному лицу компании;
Such units typically carry out the functions of executive direction, policy development, external relations, information, planning and resource (or project) management, finance and administration, and internal audit; Эти подразделения, как правило, выполняют функции административного руководства, разработки политики, внешних сношений, информации, планирования и управления ресурсами (или проектами), административно-финансового управления и внутренней ревизии;
It is proposed to redeploy 4 posts to the executive direction and management (1 P-3 and 3 FS) and to abolish 6 Field Service posts. Предлагается передать 4 должности компоненту исполнительного руководства и управления (1 С-3 и 3 - категории полевой службы) и ликвидировать 6 должностей категории полевой службы
On behalf of the chief executive officer, Mr. Ozu, and the board of directors... we thank you, one and all, and wish you a Merry Christmas and a happy New Year! От имени руководства... и исполнительного директора, мистера Озу... и совета директоров мы благодарим вас всех и каждого по отдельности и желаем вам счастливого Рождества и счастливого Нового Года!
(b) The redeployment, as recommended by the Office of Internal Oversight Services, of the Communications and Public Information Office from the support component back to executive direction and management in order to enhance the strategic role of public information in supporting mandate implementation; Ь) перевод, в соответствии с рекомендацией Управления служб внутреннего надзора, Управления связи и общественной информации из компонента поддержки обратно в компонент исполнительного руководства и управления с целью повысить стратегическое значение общественной информации в деле содействия осуществлению мандата;
(a) To further promote coherent mission leadership, the Secretariat developed a draft policy on senior leadership appointment calling for the establishment of a senior leadership appointment unit mandated with the executive outreach for senior level positions and maintenance of the eminent persons roster. а) В рамках дальнейших мер по комплектованию эффективного руководства миссий Секретариат подготовил проект директивного документа по вопросам назначения старших руководителей, в котором предусматривается создание группы по назначению старших руководителей с возложением на нее функций подбора кандидатов на старшие должности и ведения реестра видных деятелей.
A report containing a description of the functions of executive direction, command and control for peace-keeping operations and the division of labour between the Departments of Political Affairs, Humanitarian Affairs and Peace-keeping Operations has recently been issued. 5 Недавно был опубликован доклад, в котором были охарактеризованы функции административного руководства, командования и управления операциями по поддержанию мира и был разграничен круг ведения Департамента по политическим вопросам, Департамента по гуманитарным вопросам и Департамента операций по поддержанию мира 5/.
(k) "Management and administration" shall mean the maintenance of the identity, direction and functioning of an organization, which typically includes the functions of executive direction, organizational policy and evaluation, external relations, information and administration; к) "управление и администрация" означает поддержание репутации, обеспечение руководства деятельностью и функционирования организации, что обычно включает функции исполнительного руководства, организационной политики и оценки, внешних сношений, информации и администрации;
New leadership: Addison Barry Rand is Chief Executive Officer of AARP. Смена руководства: генеральным директором ААП является Аддисон Барри Ранд.
Its internal governance is separate from FCS, including a different Chief Executive and Management Board. Ее внутренняя структура руководства отделена от ЛКШ, включая иного руководителя и дирекцию.
The liaison offices of UN-Habitat in Geneva, Brussels and New York also fall under the Office of Executive Direction and Management. Отделения связи ООН-Хабитат в Женеве, Брюсселе и Нью-Йорке также подчиняются Канцелярии исполнительного руководства и управления.
(b) The Executive Direction and Management branch of the Institute should be strengthened. Ь) Необходимо укрепить сектор исполнительного руководства и управления Института.
The Executive Officer will act as adviser to the Under-Secretaries-General of both Departments on matters related to the administration and management. Начальник Канцелярии будет консультировать заместителей Генерального секретаря обоих департаментов по вопросам руководства и управления.
It is considered important to clarify the roles and responsibilities of the management and the Executive Boards of both organizations to improve accountability and effectiveness. Представляется важным уточнить роли и обязанности руководства и исполнительных советов обеих организаций в целях повышения подотчетности и эффективности.
The Executive Directive has clearly communicated the interest of UNICEF management in the evaluation function. Исполнительная директива четко отражает заинтересованность руководства ЮНИСЕФ в функции оценки.
Also significant are some of the major changes in "doing business" at the Chief Executive Officer level of several leading corporations. Важное значение имеют также некоторые существенные изменения в деловой практике ряда ведущих корпораций на уровне старшего руководства.
The leadership for these arrangements must come from the ABS Executive especially whilst they are going through a period of substantial change. Инициатива разработки таких механизмов должна исходить от руководства СБА, особенно в период, когда такие механизмы претерпевают значительные изменения.
During the biennium, the Office of Executive Direction and Management will produce the outputs listed below. В течение двухгодичного периода Канцелярия исполнительного руководства и управления добьется результатов, перечисленных ниже.
The Executive Coordinator, UNV, provided an overview of the organization's results in 2012-2013, strategic direction and partnerships. Исполнительный координатор ДООН представил обзор результатов деятельности организации в 2012 - 2013 годах, стратегического руководства и партнерских связей.
Responsibility for implementing the programme of work below rests with the Office of Executive Direction and Management. Ответственность за осуществление программы работы, изложенной ниже, возлагается на Канцелярию исполнительного руководства и управления.
Four Executive Committees, which I established in January to guide the Organization in its principal areas of work, will be strengthened. Четыре исполнительных комитета, которые я учредил в январе для руководства Организацией в ее основных областях деятельности, будут укреплены.
They appoint a Chief Executive as head of the civil service to implement policy. Они назначают главу исполнительной власти для руководства гражданской службой и проведения в жизнь соответствующей политики.
The units comprise representatives from Health Service Executive management and Traveller representatives. Эти пункты включают представителей руководства Исполнительного органа по вопросам здравоохранения и представителей "путешественников".
Management response: In February 2011, UNDP established the Executive Team (chaired by the Associate Administrator) to better address protracted crises and complex emergencies. Ответ руководства: В феврале 2011 года ПРООН создала Исполнительную группу (возглавляемую заместителем Администратора), в задачу которой входит более эффективное урегулирование затянувшихся кризисов и сложных чрезвычайных ситуаций.
b 2006-2007 resources previously requested under Executive direction and management. Ь Ресурсы на 2006 - 2007 годы, ранее запрошенные по линии Административного руководства и управления.