Английский - русский
Перевод слова Excuse
Вариант перевода Повод

Примеры в контексте "Excuse - Повод"

Примеры: Excuse - Повод
Any excuse I have to run into you, I take it. Я использую любой повод, чтобы повидаться с тобой,
So he's using work as an excuse Так значит он использует работу как повод
Three: I shoot you, and then, he really would have a good excuse to kill me. Третий: пристрелю тебя, и тогда у него появится отличный повод убить меня.
We can't recklessly step in and say something since it might just provide them an excuse. Нельзя поступить опрометчиво, иначе у них будет повод для оправдания.
We need Ihab to give us an excuse, any reason to march, and when it comes, we move. Ихаб должен дать нам предлог, повод к войне, как только он появится, выступаем.
I'm glad to have an excuse to get to know you at last. Я рад, что наконец есть повод познакомиться с тобой.
Third, he offered a good excuse and a pretext to those who had carefully planned the redrawing of the regional map to redistribute wealth. В-третьих, он дал прекрасный повод и предлог тем, кто тщательно спланировал перекройку карты региона для перераспределения богатств.
But we should not use the lack of Council reform as an excuse to not move ahead in the implementation of this concept in all possible areas. Но мы не должны использовать отсутствие реформы Совета как повод для непродвижения вперед в осуществлении этой концепции во всех возможных областях.
Well, at least now you have a good excuse to cancel my photo op with the virgin goddess. По крайней мере теперь у нас есть повод для отмены моей фото-сессии с богиней-девственницей.
Can you give me an excuse not to go home? Можешь найти для меня повод не идти домой?
That he's been looking for an excuse to cut our program? Чтобы найти повод сократить нашу программу?
It gives us an excuse, doesn't it? Это дает нам повод, так ведь?
It gives us an excuse to start kicking doors down. Дает нам повод начать к чертям вышибать их двери!
If you're looking for an excuse to spend more time with Molly, all you got to do is ask her out. Если тебе нужен повод для встречи с Молли, просто пригласи ее на свидание.
And it's also a really good excuse to be mad at a guy. И ещё это хороший повод злиться на парня.
You just wanted to give yourself an excuse to leave your job, start drinking, drop out of this life you hated. Ты хотел найти повод уйти с работы, начать пить, забыть о ненавистной жизни.
Ever since the guy got promoted, he's just been looking for an excuse to fire me. С тех пор, как его повысили, он только и искал повод меня уволить.
Perhaps, for a moment or two, but that's no excuse to lose faith in oneself or one's allies. Возможно, в какой-то момент, но это не повод терять веру в себя или союзников.
This blows up in your face, you've given Laguerta the excuse she's been looking for to send you back to Vice. Эта затея провалится, и ты дашь Лагуэрте повод которого она искала, чтобы выкинуть тебя обратно.
[chuckles] Any excuse we can give the folks to justify a DNA test? Есть какой-нибудь повод, чтобы можно было провести над ними тест ДНК?
So this show is just an excuse to live in Maui? Значит, сериал - это повод пожить на Мауи?
I don't need an excuse to call my mother, do I? Разве мне нужен повод, чтобы позвонить родной матери?
You're trying to find any excuse you can to push me away because you know that we would actually be happy, and that idea just terrifies you. Ты пытаешся найти любой повод, чтобы оттолкнуть меня, потому что знаешь, что мы можем быть счастливыми, и это просто пугает тебя.
If that's why she ended it, she was clearly looking for an excuse. Если она прекратила ваши отношения из-за этого, то она просто искала повод.
If you need to excuse yourself, then please leave. Ищете повод уйти - так вас не держат.