| You're looking for an excuse to knock Whitney. | Ты ищешь повод придраться к Уитни. |
| I love an excuse to get out of that office. | Я люблю, когда появляется повод выйти из офиса. |
| Maybe what I need is an excuse to start up a conversation. | Может, мне нужен был повод, чтобы начать разговор. |
| Casual stroll is the perfect excuse to get reacquainted with New York, speak the city's language again. | Повседневная прогулка - идеальный повод чтобы вновь познакомиться с Нью Йорком, снова заговорить на языке города. |
| Guess that's an excuse to go out and buy a new bikini. | Думаю, это повод пойти и купить новое бикини. |
| I needed an excuse to get out of the house and away from my parents. | Как раз искал повод свалить из дома - подальше от родителей. |
| This is just a really good excuse to catch up on all the gossip. | Это отличный повод, чтобы собрать все слухи. |
| I needed an excuse to talk to you Away from komisky. | Мне нужен был повод, чтобы поговорить с тобой подальше от Комиски. |
| You're just using that as an excuse to marry him. | Ты просто используешь это как повод, чтобы выйти за него замуж. |
| And it's a good excuse to see you later. | И это хороший повод снова с вами встретиться. |
| He just needed an excuse to meet you. | Ему просто нужен повод, чтобы встретиться с тобой. |
| And Vogler has an excuse to get rid of you. | А у Воглера появился бы повод избавиться от тебя. |
| The devil is the excuse, not the cause. | Дьявол это повод, а не причина. |
| It gives people an excuse to destroy last year's fashions. | Дает людям повод уничтожить модную одежду прошлого сезона. |
| You both know the scrutiny we're under, the university are looking for any excuse. | Вы оба знаете, что нас контролируют, университет ищет любой повод. |
| Perfect excuse to come join the Great Danton for a drink. | Неплохой повод выпить с Великим Дантоном. |
| These days, Halloween just seems like an excuse to get drunk and show skin. | Сейчас Хэллоуин - просто повод напиться и оголиться. |
| Look, if this is just some excuse to talk to me, I'm... | Слушай, если это просто повод поговорить со мной, то... |
| Antoine just likes any excuse to throw a party. | Антуан ищет любой повод, чтоб устроить вечер. |
| It's just the excuse Dagur needs to go to war. | Он просто повод, который нужен Дагуру, чтобы начать войну. |
| It was just an excuse to go out with him. | Это был только повод, чтобы выехать с ним. |
| All they need is an excuse. | Все что им нужно это повод. |
| Ach, he's just looking for some excuse to take me on. | Он ищет повод прицепиться ко мне. |
| This'll be his new excuse to close shop. | Это даст ему повод прикрыть лавочку. |
| This is a good excuse to get my car detailed. | Это отличный повод, чтобы разобрать мою машину на детали. |