You're looking for an excuse to knock Whitney. |
Ты ищешь повод придраться к Уитни. |
I love an excuse to get out of that office. |
Я люблю, когда появляется повод выйти из офиса. |
Maybe what I need is an excuse to start up a conversation. |
Может, мне нужен был повод, чтобы начать разговор. |
Casual stroll is the perfect excuse to get reacquainted with New York, speak the city's language again. |
Повседневная прогулка - идеальный повод чтобы вновь познакомиться с Нью Йорком, снова заговорить на языке города. |
Guess that's an excuse to go out and buy a new bikini. |
Думаю, это повод пойти и купить новое бикини. |
I needed an excuse to get out of the house and away from my parents. |
Как раз искал повод свалить из дома - подальше от родителей. |
This is just a really good excuse to catch up on all the gossip. |
Это отличный повод, чтобы собрать все слухи. |
I needed an excuse to talk to you Away from komisky. |
Мне нужен был повод, чтобы поговорить с тобой подальше от Комиски. |
You're just using that as an excuse to marry him. |
Ты просто используешь это как повод, чтобы выйти за него замуж. |
And it's a good excuse to see you later. |
И это хороший повод снова с вами встретиться. |
He just needed an excuse to meet you. |
Ему просто нужен повод, чтобы встретиться с тобой. |
And Vogler has an excuse to get rid of you. |
А у Воглера появился бы повод избавиться от тебя. |
The devil is the excuse, not the cause. |
Дьявол это повод, а не причина. |
It gives people an excuse to destroy last year's fashions. |
Дает людям повод уничтожить модную одежду прошлого сезона. |
You both know the scrutiny we're under, the university are looking for any excuse. |
Вы оба знаете, что нас контролируют, университет ищет любой повод. |
Perfect excuse to come join the Great Danton for a drink. |
Неплохой повод выпить с Великим Дантоном. |
These days, Halloween just seems like an excuse to get drunk and show skin. |
Сейчас Хэллоуин - просто повод напиться и оголиться. |
Look, if this is just some excuse to talk to me, I'm... |
Слушай, если это просто повод поговорить со мной, то... |
Antoine just likes any excuse to throw a party. |
Антуан ищет любой повод, чтоб устроить вечер. |
It's just the excuse Dagur needs to go to war. |
Он просто повод, который нужен Дагуру, чтобы начать войну. |
It was just an excuse to go out with him. |
Это был только повод, чтобы выехать с ним. |
All they need is an excuse. |
Все что им нужно это повод. |
Ach, he's just looking for some excuse to take me on. |
Он ищет повод прицепиться ко мне. |
This'll be his new excuse to close shop. |
Это даст ему повод прикрыть лавочку. |
This is a good excuse to get my car detailed. |
Это отличный повод, чтобы разобрать мою машину на детали. |