He's just looking for an excuse to rattle his saber. |
Он просто ищет повод обнажить меч. |
You're a Detective, and I was looking for an excuse to see you. |
Ты детектив, и я искал повод чтобы повидаться с тобой. |
You know, being pregnant gives me this great excuse to eat. |
Знаешь, беременность даёт мне отличный повод, чтобы поесть. |
I thought you said you were happy to have an excuse to chuck it in. |
Думал, ты говорила, что счастлива получить повод и уволиться оттуда. |
Find an excuse to leave during the conversation. |
Заставь его подойти, и найди повод исчезнуть в самом начале разговора. |
This is the third weekend he's found an excuse not to come to the country. |
Уже третьи выходные подряд он находит повод не приезжать домой. |
You're using this as an excuse to get together again. |
Вы используете это, как повод снова сойтись. |
They're just looking for an excuse to forget I exist. |
Они просто ищут повод забыть о моем существовании. |
That's just an excuse to get these dirty clothes off. |
Будет повод... снять грязные вещи. |
Don't give me an excuse to kill you. |
Не давай мне повод тебя завалить. |
It'll give you an excuse to take it out of the box. |
Это даст вам повод достать его из коробки. |
Not that it's an excuse. |
Я знаю, но это не повод. |
Any excuse to travel and maybe spend a few hours with her. |
Любой повод был хорош, чтобы провести с ней несколько часов. |
Nor is it an excuse to go wilding through the hallways. |
Это не повод носиться по коридорам. |
I would just find an excuse to come here... |
Я просто искал повод прийти сюда... что бы я мог посмотреть на тебя через это окно. |
It's just an excuse to see your new apartment. |
Это просто повод, чтобы увидеть твою новую квартиру. |
You finally have your excuse to declare war on him. |
Наконец у тебя появился повод объявить ему войну. |
You know, just give him a little excuse to hate you. |
Ну, знаешь, просто дать ему маленький повод поненавидеть тебя. |
The last thing she needs is another excuse |
Последнее, что ей нужно, еще один повод |
You're just lookin' for some excuse to split, and now you got one. |
Ты искала повод бросить меня - теперь он у тебя есть. |
Pretty flimsy excuse, wasn't it? |
Довольно неубедительный повод, не так ли? |
Marriage is a divine institution, not an excuse to get drunk and make a spectacle of yourself. |
Брак - это священные узы, а не повод напиться и выставить себя на посмешище. |
But it's really just his excuse to get up and sing in front of a crowd. |
Хотя для него это только повод встать и спеть перед целой толпой. |
Empty in the gut, hollow in that lonely place, and wishing I had an excuse to break somebody's face. |
Пустота в животе, пустота одиночества, и желание найти повод набить кому-нибудь морду. |
Eric: All right, kensi, Here comes your excuse to follow him. |
Ладно, Кензи, вот твой повод пойти за ним. |