I'm just... an excuse. |
А я - только повод. |
Well, that's not an excuse to break the rules! |
Это не повод нарушать правила! |
Finally, an excuse. |
Наконец-то, есть повод. |
or finding' some other excuse to come... |
или найдет какой-нибудь повод - |
An excuse to be arrested. |
Это повод, чтобы меня арестовали. |
It's just an excuse... to worship, to adore. |
а только повод... боготворить. |
An excuse to stand next to Mabel! |
Повод постоять рядом с Мейбл. |
I think that just gave him an excuse. |
что это просто повод. |
You really need an excuse? |
Тебе правда нужен повод? |
His parents are just making an excuse. |
Они просто нашли повод. |
Any excuse to weep and hug. |
Повод поплакать и обняться. |
It's a good excuse to call her. |
Это хороший повод позвонить ей |
It's an excuse to flirt. |
Как повод для флирта. |
I'm giving you an excuse to come. |
Даю тебе повод для визита. |
The cake's just an excuse. |
Этот пирог - просто повод. |
Just an excuse to hang out, really. |
Повод потусоваться, по правде. |
You finally gave me an excuse. |
Наконец-то, есть повод. |
She doesn't need much of an excuse. |
Ей повод особо не нужен. |
She wants an excuse, something that allows her to believe it was an aberration. |
Ей нужен повод, нечто позволяющее поверить, что произошла ошибка. |
You've given the Alliance an excuse to treat the Terrans worse than before. |
Ты дал Альянсу повод обращаться с терранцами еще хуже, чем прежде. |
The night's tarrying does not excuse Mass. |
Если вчера все поздно легли, это ещё не повод пропускать Мессу. |
I do enjoy my work, but I'm afraid I've used it as an excuse to avoid the rest of my life. |
Но боюсь, я использовал это как повод чтобы избегать всего остального. |
It's not an excuse to get really drunk or confront someone or have a cathartic experience - of any kind. |
Это не повод напиваться, скандалить или заниматься самоочищением любого рода. |
We've been given a credible excuse to beat the snot out of the French... |
У нас железный повод навалять лягушатникам по рожам. |
And seeing that you clearly want an excuse to see Lux, maybe it's not that much of a favor to ask after all. |
И видя, что ты явно ищешь повод, чтобы увидеть Лакс, возможно это и не будет уж таким большим одолжением. |