Английский - русский
Перевод слова Excuse
Вариант перевода Повод

Примеры в контексте "Excuse - Повод"

Примеры: Excuse - Повод
Don't need an excuse, right? Ведь для каникул же не нужен повод, так ведь?
A witch hunter attack is a good excuse... for me to spend some time with you in an otherwise empty house. Нападение охотников - это прекрасный повод побыть с тобой, пока у тебя никого больше нет дома.
I mean, I just, I booked this job as an excuse just to get face-to-face with my daughter. Я согласился на эту работу, чтобы был повод повидаться лицом к лицу со своей дочкой.
But since when have Danes needed excuse to kill? С каких пор датчанам нужен повод, чтоб убивать?
Unless, of course, someone was just looking for an excuse to come and see me. Если, конечно, кто-то из пришедших не ищет повод, чтобы прийти и извиниться передо мной.
Well, at least now you've got a fresh excuse to row yourself past Councillor Cobden's door, Inspector. Ну, по крайней мере у тебя есть новый повод объявиться под дверью советницы Кобден, инспектор.
Dancing alongside someone for an evening can give you a perfect excuse to strike up a conversation and find out what you need to know. Вечерний танец рядом с кем-то может дать вам отличный повод завязать разговор и выяснить все, что вам нужно.
I hope so, because if you try to find one more excuse not to accept the money, I'll have to beat you about the head. Я надеюсь на это, потому что если ты попытаешься найти ещё один повод не принимать денег, мне придется ударить тебя по голове.
Or maybe this was just an excuse to whisk me away to your client's pied-a-terre and rob me of my virtue. Либо же это был всего лишь повод привезти меня в домик твоего клиента и лишить меня целомудрия.
So excuse the hell out of me if I'm looking for an excuse to forget about all that! Так что простите меня, если я ищу повод забыть об этом!
An excuse to be here and have fun for a year. Повод, что я здесь и веселюсь целый год.
Aria and Emily would find some excuse to leave, then Spencer will sneak out in the middle of the night. Ария и Эмили найдут повод смыться, а Спенсер уйдёт посредине ночи.
I think she did it on purpose so she'd have an excuse to come back. Думаю, она специально это сделала, чтобы был повод вернуться.
I thought if his corruption was exposed then we would have an excuse to leave with our heads held high. Я подумала, что если его коррупция будет разоблачена, то у нас был бы повод уйти с высоко поднятыми головами.
It's just an excuse to have a margarita before 3 o'clock Это просто был повод выпить маргариту до трех дня.
The unilateral adoption of this law undoubtedly has the goal of providing the People's Republic of China with a legal excuse to use military force to invade Taiwan. Одностороннее принятие этого закона, несомненно, имеет целью предоставить Китайской Народной Республике юридический повод для использования военной силы для вторжения на Тайвань.
Bartholomew's wife, Margaret, took the bait and her men killed several of Isabella's retinue, giving Edward an excuse to intervene. Жена Бартоломью Маргарет поддалась на провокацию: её люди убили нескольких сопровождающих Изабеллы, и Эдуард получил повод, чтобы взяться за оружие.
The rising of guerrilla groups in the 1960s and 1970s provided the state an excuse to focus its resources on suppressing the armed activities of the guerrillas. Возникновение партизанских отрядов в 60-х и 70-х годах дало государству повод сосредоточить свои ресурсы на пресечении вооружённой деятельности партизан.
He tells his employee, Digby (King Moody), to send him a telegram after a week so he will have an excuse to leave. Он говорит своему работнику Дигби (Кинг Муди), чтобы отправить ему телеграмму через неделю, так что у него повод уйти.
And this case, that truck, gave you the excuse you needed. И это дело, этот грузовик, дали вам повод, которого вам не хватало.
Even when I specifically asked to be alone she'd find some excuse to bother me. Даже когда я просил оставить меня в покое, она всё равно находила какой-нибудь повод.
If you want an excuse to spare your housekeeper, you don't need me to provide you with one. Если вы ищете повод сохранить жизнь своей экономки, вам не нужен я в качестве одного из них.
You're looking for some excuse to split, now you got one. Просто ищешь повод уйти, и вот нашла.
Using sunscreen as an excuse to paw her - that's my move! Использовать солнцезащитный крем, как повод чтобы ее полапать...
So therefore, the Prince Regent has an excuse to prosecute the Company for negligence, as the powder was in their charge at the time. Значит, принц-регент получает повод обвинить компанию в халатности, поскольку в тот момент порохом распоряжались они.