Should we also suppose that they're sick of the favours they enjoy, the business that comes their way in exchange for those votes? |
Но неужели им надоели те блага, которые они получают, и деловые связи взамен на голоса? |
And in exchange war gives man purpose meaning, a chance to rise above his petty, mortal little self and be courageous Noble! |
А взамен, война дает человеку цель, смысл, шанс возвыситься над их жалкими смертный никчемными жизнями, и быть храбрыми, благородными! |
The victim's family was summoned to the military zone, where they were asked to settle the matter in exchange for a sum of money to be paid by the wife of the accused. |
Родственников пострадавшей вызвали в военную зону, где им предложили закрыть дело взамен на определенную сумму денег, которую им выплатит жена обвиняемого. |
Are not your people more likely to be forthcoming with assistance if we have something to offer in exchange? |
Разве ваши люди не помогут нам, если у нас есть, что предложить взамен? |
They sacrifice material comforts in exchange for the space and the time to explore a creative interior, to dream, to read, to work on music, art and writing. |
Они жертвуют материальным комфортом взамен на время и пространство для исследований творческой сущности, для мечтаний, чтения, сочинения музыки, занятий искусством и писательством. |
Mr. Markus Lehmann, Convention on Biological Diversity stressed that, under the CBD, access to genetic resources can be granted in exchange for access to, and transfer of, technology that makes use of those genetic resources. |
Представитель Конвенции о биологическом разнообразии г-н Маркус Леманн подчеркнул, что в рамки КБО может быть предоставлен доступ к генетическим ресурсам взамен на доступ к технологиям и их передаче, в которых применяются эти генетические ресурсы. |
Let us bear in mind that if that were to happen, if our forum were put in sleep mode, we know what we would lose, although we do not know what we would gain in exchange. |
Давайте иметь в виду, что в таком случае, будь наш форум переведен в дежурный режим, мы знали бы, что мы теряем, но зато мы не знали бы, что мы получили бы взамен. |
(a) Hiring employees or retaining jobs for them in exchange for their refusal to join or for withdrawal from the employees association; |
а) прием работника на работу или сохранение за ним работы взамен отказа от членства в объединении работников или выхода из такого объединения; |
The rebels will exchange their Hutu prisoners, and you people, all of you, will be able to move behind the rebel lines where it's safe, |
Они отпустят заключённых хуту, а взамен вы, все вы, сможете перейти за линию фронта, в безопасное место. |
Mr. Motta, just so I'm clear, in exchange for this very generous donation all I have to do is hire Ms. Corcoran to start a second show choir at McKinley which features your daughter? |
Мистер Мотта, позвольте прояснить, взамен на ваши щедрые пожертвования мне требуется всего лишь нанять мисс Коркоран, чтобы организовать второй эстрадный хор школы МакКинли, в который вошла бы ваша дочь? |
In exchange he received from Svyatopolk the towns of Buzhsky Ostrog, Duben, Czartorysk and wergeld of 400 grivnas from the other brothers, that is, 200 from Vladimir and 200 from the sons of Svyatoslav. |
Взамен получил от Святополка городки Бужский Острог, Дубен, Чарторыйск и виру в 400 гривен от остальных братьев (200 от Владимира и 200 от Святославичей). |
These stamps were issued with the year and invoice number and with or without the district name, but some issued in exchange for Eagle stamps were issued only with the Mexico City district name. |
Марки были выпущены с указанием года и номера счёта и с указанием названия округа или без него, однако некоторые марки, выпущенные взамен марок выпуска «Орёл», были эмитированы только с названием округа Мехико. |
In order to strengthen the Programme, the redeployment of one D-1 post and one P-5 post from the Office of the Director-General, Vienna, to the Division is proposed, in exchange for the redeployment of one P-3 post and one P-4 post from the Division. |
В целях укрепления Программы предлагается передать в Отдел из канцелярии Генерального директора, Вена, одну должность класса Д-1 и одну должность класса С-5 взамен на одну должность С-3 и одну должность С-4. |
And enter a new life in exchange |
И взамен получаю новую жизнь. |
And in exchange, you want what? |
А что вы хотите взамен? |
I have a magic bean in exchange for it. |
Могу дать волшебный боб взамен. |
But I'll need something in exchange. |
Но мне нужно что-нибудь взамен. |
And what do I get in exchange? |
И что я получу взамен? |
In exchange, I promised you... |
Взамен, я обещаю... |
Parity in these leagues is instead maintained through promotion and relegation, which automatically expels the weakest teams from a league in exchange for the strongest teams in the next lower league. |
Взамен этого, равенство в футболе обеспечивается путём выбывания и повышения в классе, что автоматически исключает слабейшие команды в обмен на сильнейшие команды следующей по силе лиги. |
In exchange for what? |
И чего вы хотите взамен? |
What do you want in exchange? |
Что ты хочешь взамен? |
What does the man get in exchange? |
Что ты им дашь взамен? |
What will I get in exchange? |
И что я получу взамен? |
What are you looking for in exchange? |
Чего ты хочешь взамен? |