| Food for survival... in exchange for one life. | Еда для выживания взамен на одну жизнь. |
| Patrice will never, never help us unless her granddaughter gets something in exchange. | Патрисия ни за что не поможет нам, если только ее внучка не получит что-то взамен. |
| In exchange, the casino has someone who helps unlucky players... play a little longer. | Взамен, в казино есть кое-кто, который помогает неудачливым игрокам... поиграть чуть дольше. |
| In exchange for us not taking a syringe and pumping your arm full of that garbage. | А взамен, мы не воткнем тебе в руку шприц, наполненный этой отравой. |
| The guy who'd buy houses for the poor in exchange for nothing. | Человеком, покупающим дома для бедных, не требуя ничего взамен. |
| But in exchange, he has asked that you continue negotiations with transparency. | Взамен он попросил, чтобы вы вели переговоры открыто. |
| Of course, they would expect something in exchange. | Конечно же, они будут ждать что-нибудь взамен. |
| Wonder what she got in exchange. | Интересно, что она получила взамен. |
| Yet even if Spain dropped all its restrictions and asked for nothing in exchange, that would not happen. | Но даже если Испания отбросит все свои оговорки и ничего не потребует взамен, этого не произойдет. |
| Frederick did not cherish Guelphish possessions in his home area and offered Henry several fortresses in Saxony in exchange. | Фридрих не дорожил гэльскими владениями и взамен предложил Генриху несколько крепостей в Саксонии. |
| Through the senators, Ortega offered a cease-fire agreement in exchange for the U.S. dropping support of the Contras. | Через их посредничество Ортега предложил соглашение о прекращении огня взамен на приостановление поддержки контрас со стороны США. |
| He offers help and money and in exchange asks him to work for his elections. | Он предлагает помощь и деньги, а взамен просит его работать на выборах. |
| Two Filipino photographers boarded the bus as volunteer hostages in exchange for the releases. | Взамен освобождённых заложников в автобус зашли двое добровольно вызвавшихся филиппинских фотографов. |
| Those who journey here have given such an exchange for their fealty. | Те, кто здесь находятся дали взамен этого свою верность. |
| Tripp is prepared to sell you his controlling stake in darling enterprises in exchange for calling off the wedding. | Трипп подготовил тебе для продажи контрольный пакет акций корпорации Дарлинг, взамен на отмену свадьбы. |
| It's carrying silk and it's supposed to bring back wine in exchange. | Он везёт шелка, и должен привезти вино взамен. |
| In exchange, we have a good time once in a while. | Взамен, мы как-то проводим вместе хорошо время. |
| In exchange, I'll practice your signature a lot. | Взамен я научусь подделывать твою подпись. |
| In exchange, these warriors were incorporated into the Roman military. | Взамен, эти воины стали частью римской армии. |
| You offer intel on the Others in exchange for living with us. | Ты собираешься поделиться знаниями о Других, взамен ты получишь возможность жить с нами. |
| You could be one of them, but it means doing something in exchange. | Ты мог бы стать одним из них, но это означает, что тебе придётся сделать кое-что взамен. |
| In exchange, Manuel tells me everything I want to know about his mother's drug operation. | Взамен Мануэль рассказывает мне всё, что я хочу знать о наркобизнесе его матери. |
| In exchange, the US should accept a strategic shift from combat operations to human security. | Взамен США должны осуществить стратегический переход от боевых действий к обеспечению безопасности населения. |
| And in exchange, I make you full partners in my organization. | А взамен, я делаю вас полноценными партнерами в своей организации. |
| In exchange, the Indians agreed to cease raiding and attacking settlements. | Взамен индейцы должны были прекратить нападения на поселенцев. |