Английский - русский
Перевод слова Exchange
Вариант перевода Взамен

Примеры в контексте "Exchange - Взамен"

Примеры: Exchange - Взамен
In exchange, you give me the location where you dropped the kid off last night. Взамен, ты укажешь на место, где вчера оставила того паренька.
Like... giving the Rodriguez family money in exchange for Ernesto's false testimony. Вроде... передачи денег семье Родригез взамен на неправдивые показания Эрнесто.
I'd like to give you something in exchange for what you gave me. Я бы хотела дать тебе что-нибудь взамен на то, что ты даешь мне.
In exchange, I will be protected from others of his kind. Взамен, мне гарантирована защита от других людей.
In exchange, we'll drop the charges and restore your job... Взамен мы снимем все обвинения и вернем Вам работу...
In exchange for a neat and tidy divorce, all I have to do is play the doting husband at some social functions for a few weeks. Я получу легкий и простой развод. А взамен несколько недель буду играть роль любящего мужа на светских приёмах.
And in exchange I get your silence? И взамен я получу твоё молчание?
In exchange, my shareholders, by majority vote, are entitled to decide everything I do, from where I work to what I wear. А взамен, мои акционеры имеют право большинством голосов принимать за меня любые решения, начиная от места работы и заканчивая одеждой.
Savvy? l suppose in exchange, you want me not to kill the whelp. А взамен ты хочешь, чтобы я пощадил щенка.
In exchange for a chance to study what he can do, Взамен на шанс изучить, что он может делать.
And in exchange, we... we trust that our secret remains secret. Взамен, мы ожидали, что наш секрет останется между нами.
In exchange for my wife, they get their spy back, a crate of Hollister sweatshirts and a signed headshot of Don Johnson. Взамен на мою жену они получат своего шпиона, партию свитеров "Холлистер" и фотографию Дона Джонсона с автографом.
In exchange, one photo of you next time? А взамен можно вас в следующий раз сфотографировать?
Then in exchange for the $10,000 and Wilmer you'll give us the falcon and an hour or two of grace. И тогда взамен на 10000$, и Вилмера, вы отдадите нам сокола, и час или два часа фору.
and what did you have to give him in exchange? А что ты должен был дать ему взамен?
Well, that we're not Native Americans who got their land stolen in exchange for smallpox infested blankets. Ну, за то, что мы не индейцы, у которых украли землю, взамен подсунув лишь вшивые шерстяные одеяла.
I can prove you slept with her and that you showed her the examination papers in exchange. У меня есть доказательство того, что вы переспали с ней, а взамен помогли сдать ей экзамен.
Along with food and our medicines, I can offer 500 brides, all of childbearing age, in exchange for the technology to build our own reactor. Вместе с едой и лекарствами, могу предложить 500 невест, детородного возраста, взамен на технологию постройки собственного реактора.
He summoned a fairy spirit to raise her from the dead and in exchange he gave it all sorts of rights over her. Он вызвал эльфа, чтобы оживить ее, а взамен он дал ему полную власть над ней.
I am asking every single uninfected adult in this room to agree to a monogamous feeding relationship with a healthy vampire in exchange - in exchange for that healthy vampire's protection for you and your children. Я прошу каждого незараженного взрослого в этой комнате согласиться на моногамное кормление со здоровым вампиром, взамен... взамен на опеку и защиту этого здорового вампира для вас и ваших детей.
But he wanted something in exchange? Но ему что-то нужно было взамен?
What can you offer me in exchange for Rolling? Что вы мне предлагаете взамен Роллинга?
What did you do in exchange for those extra supplies? А что ты сделал взамен, за эти милости?
We do nothing to stop a coup in Bolivia, and in exchange, the new government gives America the lease to any oil found. Мы не препятствуем перевороту в Боливии, а взамен новое правительство предоставляет Америке всю найденную нефть.
In exchange, the Porter Commission provided the Panel with copies of the testimony of certain high-ranking military officers, Government officials, private businessmen and other individuals who had appeared before it. Взамен Комиссия Портера предоставила Группе копии свидетельских показаний некоторых высокопоставленных офицеров, правительственных должностных лиц, частных бизнесменов и других выступавших перед ней лиц.