Mr. Ian Goggin, CEO, Agricultural Commodity Exchange for Africa, Malawi |
г-н Ян Гоггин, главный исполнительный директор, Африканская сельскохозяйственная товарная биржа, Малави |
Mr. Diarmuid O'Hegarty, Executive Director: Regulation and Compliance, London Metal Exchange, United Kingdom |
г-н Дэрмьюид О'Хегарти, исполнительный директор, отдел регулирования и соблюдения требований, Лондонская биржа металлов, Соединенное Королевство |
The Nairobi Stock Exchange was constituted as a voluntary association of stockbrokers and registered in 1954 as a society under the Societies Act. |
Найробийская фондовая биржа была создана в качестве добровольной ассоциации биржевых маклеров и зарегистрирована в 1954 году как товарищество в соответствии с Законом о товариществах. |
Since 2005, the SWX Swiss Exchange requires entities listed in the main segment to apply either IFRS or United States GAAP in their consolidated financial statements. |
С 2005 года Швейцарская биржа SWX требует от предприятий, включенных в листинг основного сегмента, применения либо МСФО, либо ГААП Соединенных Штатов при составлении их консолидированных финансовых отчетов. |
An Innovation and Commerce Exchange such as is envisaged here should include a 'dating' service to bring inventors and business people together, matching technical expertise with industry knowledge and management skills. |
Инновационная и коммерческая биржа такого типа, как предлагается в данном документе, должна включать в себя службу "знакомств", в задачу которой входило бы представлять изобретателей и предпринимателей друг другу, исходя из соответствия их технических знаний и знания отрасли, а также управленческих навыков. |
The Jamaican Stock Exchange (JSE) was incorporated as a private limited liability company in August 1968 and commenced trading in February 1969. |
Ямайкская фондовая биржа (ЯФБ) была инкорпорирована в качестве частной компании с ограниченной ответственностью в августе 1968 года, а торги на ней начались в феврале 1969 года. |
The National Young People's Employment Exchange and its branch offices provide substantial assistance in helping young unemployed women to find jobs and in extending the range of information services available for young people. |
Значительную помощь в содействии трудоустройству молодых безработных женщин, расширению спектра информационных услуг молодежи оказывает Республиканская молодежная биржа труда и ее филиалы. |
The shops closed for two weeks, as did the Royal Exchange, the Law Courts, and the docks. |
Магазины оставались закрытыми в течение двух недель также, как и Королевская биржа, суды и доки. |
Taiwan Stock Exchange is the host to the listed companies of local industries in Taiwan with weighted financial exposures to the FTSE Taiwan Index and MSCI Taiwan Index. |
Тайваньская фондовая биржа выполняет регулятивную функцию относительно местных промышленных компаний со взвешенным финансовым воздействием на индексы FTSE и MSCI. |
The bank, the library, the Federal Reserve and the Exchange will all have the capabilities to upload the drives. |
Банк, библиотека, Федеральный Резерв и Биржа содержимое дисков можно загрузить из этих мест. |
Also many brand new institutions came into being at that time, to mention the Warsaw Stock Exchange, the National Depositary for Securities and brokerage houses. |
Кроме того, в этот период появились многие совершенно новые для страны учреждения, такие как Варшавская фондовая биржа, Национальный резервный банк и брокерские конторы. |
As of 1 May 2004, the Lithuanian Labour Exchange joined the network of European Employment Services (hereinafter referred to as "EURES"). |
С 1 мая 2004 года биржа труда Литвы присоединилась к сети европейских служб занятости (далее в тексте - "ЭУРЕС"). |
Mr. Lamon Rutten, Joint Managing Director, Multi Commodity Exchange (MCX) of India |
г-н Ламон Руттен, управляющий содиректор, Мультитоварная биржа (МСХ) Индии |
The Cairo and Alexandria Stock Exchanges (now known as the Egyptian Exchange), legally a self-regulatory authority, are managed by an elected board of directors under the supervision of CMA. |
Каирская и Александрийская фондовые биржи (в настоящее время вместе именуемые Египетская биржа), в юридическом отношении саморегулирующиеся структуры, управляются выборным советом директоров под наблюдением УРК. |
The Warsaw Stock Exchange (WSE) operates based on the Law on Public Trading in Securities of 21 August 1997 (as amended), under the supervision of the Financial Supervisory Commission. |
Варшавская фондовая биржа (ВФБ) действует на основе закона о публичной торговле ценными бумагами от 21 августа 1997 года (с поправками) под контролем Комиссии по финансовому надзору. |
Within a month, the Chicago Mercantile Exchange (CME), in collaboration with my company, MacroMarkets, as well as Fiserv and Standard & Poor's, will launch futures and options contracts on home prices in ten cities in the United States. |
В течение месяца, Чикагская Товарная Биржа (СМЕ), в сотрудничестве с моей компанией «MacroMarkets», а так же Fiserv и Standard & Poor's запустят программу фьючерсов и опциональных контрактов по оценке жилых домов в десяти городах США. |
The London Stock Exchange (shares and bonds), Lloyd's of London (insurance) and the Bank of England are all based in the City. |
В Сити находятся и Лондонская фондовая биржа (акции и облигации), и Lloyd's of London (страхование) и Банк Англии. |
Its financial district near LaSalle Street is home to the CME Group's Chicago Board of Trade and Chicago Mercantile Exchange. |
В районе LaSalle стрит расположены крупнейшие биржи Чикагская торговая палата и Чикагская товарная биржа, объединённые в CME Group. |
Mr. Carlos Etchepare Manager, Buenos Aires Grain Exchange and Secretary, Pan-american Association of Commodity Exchanges, Buenos Aires, Argentina |
Г-н Карлос Этчепаре Управляющий, Буэнос-айресская биржа зерна, и секретарь, Панамериканская ассоциация товарных бирж, Буэнос-Айрес, Аргентина |
It was reported that the Cayman Islands Stock Exchange started operating on 2 January 1997, at the same time as the establishment of a Monetary Authority, formed by the amalgamation of the Government's Financial Services Supervision Department and the Currency Board. |
Согласно сообщениям, 2 января 1997 года начала работать фондовая биржа Каймановых островов, которая открылась одновременно с созданием в результате объединения государственного департамента по контролю за деятельностью в сфере финансовых услуг и комиссии по валютным вопросам. |
The sector's growth is expected to be enhanced by the approval of the British Virgin Islands as a recognized jurisdiction by the Bermuda Stock Exchange. |
Ожидается, что показатели роста в этом секторе увеличатся после того, как Бермудская фондовая биржа утвердит Британские Виргинские острова в качестве «признанной юрисдикции». |
An electronic bulletin board, the Electronic Labour Exchange, was established to help people match their skills with jobs available in Canada. |
В целях оказания помощи гражданам в поиске имеющихся в Канаде рабочих мест, соответствующих их квалификации, были организованы электронная доска объявлений и электронная биржа труда. |
It was therefore crucial to ensure the success of the UNIDO Exchange project in gathering and disseminating information with a view to furthering industrial development and promoting business partnerships. |
В этой связи делегация придает особое значение обеспечению успешного функционирования проекта "Биржа ЮНИДО", аккумулирующего и распространя-ющего разнообразную информацию в интересах про-мышленного развития и налаживания деловых парт-нерских отношений. |
For example, Colombia's National Agricultural and Livestock Exchange (BNA) has developed a whole range of instruments of this nature, with not only agricultural commodities as the underlying collateral, but also poultry and live cattle. |
Например, Национальная сельскохозяйственная и скотоводческая биржа Колумбии (БНА) разработала целый набор такого рода инструментов, охватывающих не только сельскохозяйственные товары в качестве залогового обеспечения, но и продукцию птицеводства и живой скот. |
the New Zealand Stock Exchange has proposed a rule change that will require listed companies to publicly declare their number of female directors and senior managers |
фондовая биржа Новой Зеландии предложила внести изменение в регламент, предусматривающее введение требования к зарегистрированным компаниям публиковать данные о числе женщин, занимающих посты директоров и старших администраторов; |