The Ministry promotes employment through the National Department for Employment, which includes an employment exchange. |
В Министерстве имеется Национальный департамент по вопросам занятости, в рамках которого функционирует биржа труда. |
Colombo stock exchange, the classic car market. |
Фондовая биржа Коломбо, классический рынок легковых автомобилей. |
This time the target is the stock exchange. |
В этот раз их цель - фондовая биржа. |
The exchange guarantees that investors will be reimbursed through a range of mechanisms. |
Биржа гарантирует, что инвесторы получат возмещение с помощью ряда механизмов. |
In 1918, under the German occupation of Taganrog, the building housed a food committee and a city labor exchange. |
В 1918 году, при немецкой оккупации Таганрога, в здании находился продовольственный комитет и городская биржа труда. |
The previously existing Center for execution of inter-bank currency transactions (Currency exchange) used to be a structural unit of Kazakhstan's National Bank. |
Существовавший до этого Центр проведения межбанковских валютных операций (Валютная биржа) являлся структурным подразделением Национального Банка Республики Казахстан. |
Ukrainian universal exchange is authorized by the Deposit Guarantee Fund for banks property sale. |
Украинская универсальная биржа уполномочена Фондом гарантирования вкладов для продажи имущества банков. |
Amsterdam's stock exchange was the first to trade continuously. |
Фондовая биржа Амстердама была первой, чтобы торговать непрерывно. |
The exchange itself underwent a re-registration on July 1997 retaining its former name. |
Сама биржа прошла перерегистрацию З июля 1997 года под своим прежним наименованием. |
June 2015 - the largest exchange in Ukraine. |
На июнь 2015 года - крупнейшая биржа на Украине. |
In 1893 Johannesburg's first stock exchange was opened. |
В 1893 году была открыта первая фондовая биржа Йоханнесбурга. |
The second development came in 1986 when the Tokyo exchange permitted non-Japanese brokerage firms to become members for the first time. |
Второе событие произошло в 1986, когда фондовая биржа Токио впервые разрешила не японским брокерским фирмам становиться участниками. |
The main difference between S chips and P chips is the exchange on which they are traded. |
Основная разница между С-чипами и П-чипами - фондовая биржа, на которой они продаются. |
The stock exchange of Russia already on 15 % falls on eyes. |
Рушится на глазах фондовая биржа России уже на 15%. |
In fact, it is not really an organized market, but only an informal virtual exchange. |
Фактически, это даже в действительности не организованный рынок, а только неформальная виртуальная биржа. |
An amusement arcade is the people's stock exchange. |
Зал игровых автоматов - это человеческая фондовая биржа. |
About, this exchange and udilishche. |
О, это биржа и удилище. |
When I speak "exchange and rybalka" - Nobody does not smile. |
Когда я говорю "биржа и рыбалка" - никто не улыбается. |
The exchange trades shares of Croatian companies, as well as bonds and commercial bills. |
Биржа торгует акциями хорватских компаний, а также облигациями и коммерческими векселями. |
So Nike is definitely not the stock exchange. |
Так что Nike - уж точно не фондовая биржа. |
The Chicago Board of Trade was established then for precisely the same reasons that our farmers today would benefit from a commodity exchange. |
Чикагская торговая палата была тогда учреждена по тем же причинам, из-за которых товарная биржа принесла бы сегодня выгоду нашим фермерам. |
A securities exchange is a relatively new concept to former centrally planned economies. |
Фондовая биржа является относительно новым понятием для стран с ранее централизованно планировавшимся хозяйством. |
There is also an extensive set of financial institutions, an emerging venture-capital market and a sophisticated stock exchange. |
Имеются также широкий круг финансовых учреждений, формирующийся рынок венчурного капитала и современная фондовая биржа. |
The Ministry had acquired know-how on business incubators and a subcontracting and partnership exchange had been launched. |
Министерство получило ноу - хау по организации "коммерческих инкубаторов", а также была открыта субподрядная и партнерская биржа. |
UNIDO's electronic exchange was a good example of such efforts. |
Хороший пример этому - электронная биржа ЮНИДО. |