Примеры в контексте "Examination - Осмотр"

Примеры: Examination - Осмотр
Under normal circumstances, examination within a period of one month would have been reasonable. При обычных обстоятельствах разумной практикой является осмотр товара в течение одного месяца.
The examination of all persons detained and thorough recording of injuries may well deter those who might otherwise resort to ill-treatment. Медицинский осмотр всех содержащихся под стражей лиц и тщательная регистрация повреждений вполне могут оказать сдерживающее влияние на тех, кто в ином случае был бы склонен применить жестокое обращение.
The medical practitioner should also conduct a complete medical check-up, including a full body examination. Проводящий обследование медицинский работник должен также провести все медицинские проверки, в том числе выполнить полный осмотр тела обследуемого лица.
The staff has to undergo sanitary examination and clinical examination, regularly, meaning at least twice a year, as well as additional tests should the doctor find them indicated. Персонал должен регулярно, т.е. не менее двух раз в год, проходить санитарную проверку и медицинский осмотр, а также дополнительные проверки, которые врач сочтет необходимыми.
The form does call for a very detailed objective examination, which would include examination of injuries, and inspection of all external parts of the body. Бланк осмотра предусматривает проведение объективного и очень подробного осмотра, в том числе на предмет выявления телесных повреждений, и осмотр всех внешних поверхностей тела.
Visual examination may be supported by laboratory testing. Визуальный осмотр может подкрепляться результатами лабораторных испытаний.
Under the Bail Act, a court may order examination by a medical practitioner. В соответствии с Законом о залоге по распоряжению суда может быть произведен медицинский осмотр задержанного врачом.
Also, the medical expert who conducted the examination confirmed in court that the alleged victim's body did not reveal any injury. Медицинский эксперт, проводивший осмотр, также подтвердил в суде, что на теле предполагаемого потерпевшего не имелось никаких повреждений.
The equipment has to pass technical diagnostic and examination. Оборудование должно пройти техническую диагностику и осмотр.
However, other terms such as quality, examination, claims, and arbitration were the same. Однако другие условия, как, например, качество, осмотр, претензии и арбитраж, были одинаковыми.
The process involved a psychological examination and a multidisciplinary review, which assessed the threat posed by the person concerned. Процедура включает осмотр психиатром и всесторонний обзор, имеющий целью оценить угрозу, которую создает данное лицо.
In the course of a criminal procedure a situation may arise where it will be necessary to conduct a bodily examination of a person. В ходе уголовного судопроизводства может возникнуть ситуация, когда понадобится провести телесный осмотр какого-либо лица.
A bodily examination may be conducted only on the basis of an order by an investigative judge of the competent court. Телесный осмотр можно провести лишь по предписанию судьи компетентного суда, принимающего участие в судебном следствии.
Then I should do a more detailed examination of the dog. Тогда я должна провести более детальный осмотр собаки.
But our scrupulous examination yielded no sign of diabolical interference. Но наш скрупулезный осмотр не выявил знака дьявольского вмешательства.
So I've completed the examination, she did really well. Итак, я закончил осмотр, с ней всё хорошо.
The physical examination consisted of a general assessment of the level of neurological orientation, and brief eye and respiratory examinations. Физический осмотр состоял в общей оценке состояния неврологических функций и краткой диагностики состояния глаз и органов дыхания.
This lead to a joint examination with vehicle manufacturer, which enabled the accident investigator to gain further information and knowledge about the crash. В результате был проведен совместный осмотр с производителем транспортного средства, благодаря чему специалист по исследованию ДТП получил дополнительную информацию и смог лучше понять особенности этого дорожно-транспортного происшествия.
The local authority health service also covers a health examination by a doctor of all children in the first year of school, and an examination of all children before leaving school. Предоставляемое местными властями медобслуживание также охватывает медицинский осмотр врачом всех детей первого года школьного обучения и осмотр всех детей до окончания ими школы.
It would, however, be useful to learn at what stage such an examination occurred and whether, in the event of suspicion or allegations of ill-treatment, a second examination was made. Как бы то ни было, полезно было бы узнать, в какой момент проводится этот осмотр и может ли в случае появления подозрений в жестоком обращении или соответствующих утверждений проводиться повторный осмотр.
During a hearing on 16 September 2008, at the request of Mr. Turgunov, the court ordered a forensic examination of the accused; the examination confirmed the injury. В ходе судебного заседания 16 сентября 2008 года суд по просьбе адвоката г-на Тургунова распорядился провести осмотр обвиняемого судебно-медицинскими экспертами; осмотр подтвердил наличие у него телесных повреждений.
The examination is a preventive measure to protect the centre from any illness and maintain best possible hygiene. Этот медицинский осмотр представляет собой превентивную меру, цель которой состоит в том, чтобы оградить центр от возможных заболеваний и сохранить оптимальный уровень гигиены.
An examination by these staff members can therefore not be considered independent; consequently, it needs to be done by an outside medical expert. Таким образом, проведение осмотра этим персоналом не может считаться независимым; соответственно осмотр должен проводиться внешним медицинским экспертом.
Moreover, the Special Rapporteur was informed that, when an examination is conducted outside the detention facility, the law enforcement officer in charge of the case normally accompanies the detainee and stays with him or her during the examination. Кроме того, Специальный докладчик был проинформирован о том, что в тех случаях, когда осмотр проводится вне центра содержания под стражей, сотрудник правоохранительных органов, ведущий дело, обычно сопровождает задержанного и находится рядом с ним в течение всего осмотра.
It appears implicitly from the medical document that the examination was done without the girl's consent, and the report did not contain any remark as to whether her parents had been informed and called to be present during the examination. Из этого медицинского документа, как представляется, можно сделать вывод о том, что осмотр проводился без согласия девочки, при этом в сообщении отсутствовали какие-либо сведения о том, что ее родители были должным образом уведомлены и приглашены на него.