| It is possible that the Medical Inspector of the Ministry of Justice may institute an examination to determine the mental and physical condition of an asylum-seeker. | При необходимости медицинский инспектор министерства юстиции может провести осмотр для определения психического и физического состояния лица, ищущего убежище. |
| The Government indicated that Xu Wenli is currently serving his sentence at Beijing Yanqing Prison and undergoes regular physical examination. | Правительство сообщило, что Сюй Веньли в настоящее время отбывает срок своего заключения в пекинской тюрьме Яньцин и регулярно проходит медицинский осмотр. |
| The second opinion to be given as soon as is practicable and the examination may be conducted by audiovisual means. | Мнение другого специалиста должно быть выяснено как можно скорее, а осмотр может проводиться с использованием аудиовизуальных средств. |
| During the day, 11 target locations were searched and the examination of secondary targets began in the evening. | В течение дня обыск был проведен на 11 объектах, а вечером начался осмотр вторичных объектов. |
| Traditionally, authorities considered physical examination as one of the basic means of monitoring and controlling the flow of goods. | Традиционно компетентные органы считали физический осмотр одним из основных средств мониторинга и регулирования товарного потока. |
| Laboratory testing may support visual examination. | Визуальный осмотр может подкрепляться результатами лабораторных испытаний. |
| The Commission conducted a preliminary examination of the available vehicles. | Комиссия провела предварительный осмотр имеющихся автотранспортных средств. |
| Other decisions appear to conceive of the examination required by article 38 as a single discrete event to occur shortly after delivery. | В других решениях, как представляется, осмотр, требуемый на основании статьи 38, рассматривается как разовое дискретное событие, наступающее вскоре после поставки товара. |
| Such an examination may be declared compulsory for certain categories of employees (article 17c of the Labour Act). | Подобный осмотр может быть объявлен обязательным для определенных категорий работников (статья 17 с) Закона о труде). |
| An examination of the wound's entry and exit openings confirmed that the shot had been from a long distance. | Осмотр области входного и выходного отверстий раны подтвердил произведение выстрела с дальней дистанции. |
| The examination of Mr. Ngota had confirmed his own statement that he suffered from hypertension and a lingual hernia. | Осмотр г-на Нгота подтвердил его собственное заявление о том, что он страдает от повышенного давления и паховой грыжи. |
| All detainees interviewed by the SPT stated that this examination was superficial and conducted in a perfunctory manner. | Все содержащиеся под стражей лица, с которыми беседовали члены делегации ППП, говорили, что такой осмотр был поверхностным и проводился на скорую руку. |
| Such examination must be independent, free of charge and conducted in accordance with the Istanbul Protocol. | Такой осмотр должен проводиться в независимом порядке, бесплатно и в соответствии со Стамбульским протоколом. |
| Likewise, the warden may approve a specialist examination if the doctor has not approved such an examination. | Кроме того, осмотр специалистом может быть проведен с разрешения начальника тюрьмы, если врач не дал согласия на такой осмотр. |
| Further examination if required under the regulations. | Визуальный осмотр, а также проверка с помощью соответствующего оборудования, если такое имеется. |
| I get a physical examination once a year. | Я прохожу медицинский осмотр один раз в год. |
| The examination includes a clinical component and a laboratory component. | Освидетельствование включает медицинский осмотр и сдачу анализов. |
| Recommended diagnostics: Observation of tuber, microscopic examination of cut tuber, and PCR test. | Рекомендованный метод диагностики: осмотр клубня, микроскопическое исследование среза клубня и тест РЦП. |
| The checks are carried out by physicians in a specially equipped examination room. | Осмотр проводит врач в специально оборудованной медицинской комнате. |
| Upon further examination, the box isn't locked at all. | Дальнейший осмотр показал, что чемоданчик открыт. |
| Different diseases were revealed in 324 sentenced women examined by therapists, 150 of them underwent electrocardiogram examination. | Различные заболевания были обнаружены у 324 заключенных женщин, прошедших осмотр у терапевта, 150 из них была сделана электрокардиограмма. |
| The examination will be carried out by a physician of the detainee's choosing. | Медицинский осмотр проводится врачом по выбору задержанного. |
| There's a proper French term for it: General examination. | Для этого есть соответствующий французский термин: медицинский осмотр. |
| Based on my examination, the bulk of her tongue has been removed. | Проведенный мною осмотр показал, что большая часть её языка была удалена. |
| I believe, Ma'am, she would like an... examination. | Полагаю, мэм, осмотр бы её вполне устроил. |