So the idea that chemotherapy may just be disrupting that complex system, just like building bone disrupted that system and reduced recurrence, chemotherapy may work by that same exact way. |
Таким образом, идея о том, что химиотерапия может разрушить эту сложную систему, в точности как построение кости разрушает эту систему и снижает повторное появление, химиотерапия может иметь такой же эффект. |
If it makes you feel better, I just broke off an engagement for that exact reason. Really? |
Если вам станет легче, я разорвал помолвку по той же причине. |
I know, but I got offered another job right here in bluebell for the same exact money! |
Знаю, но мне предложили другую работу здесь, в Блубелл, и за те же деньги! |
These shoes were made by a craftsman in Firenze, so how would you buy me the same exact ones right away? |
Эти ботинки сделаны мастером из Флоренции на заказ, где ты купишь мне такие же? |
The second part is an exact transposition of the codetta of the exposition (which also features the same thematic superposition), which leads the whole movement to a calm end. |
Вторая часть коды - это точно транспонированная codetta экспозиции (имеет такие же наложения тематического материала), которая приводит всю часть к спокойному завершению. |
Well, maybe the exact, same thing happened on the other side, but on the other side... |
Не исключено, что то же самое произошло и на другой стороне, но там... |
So first you attack me for wanting to lie about Perkins, and then you turn around, do the same exact thing? |
Значит, сначала ты меня кроешь за намерение соврать про Перкинса, а потом берешь и делаешь то же самое? |
You're charging me 2,000 bucks, and I got the same exact kitchen that I had before! |
Ты выставляешь мне 2000 баксов, а я получаю ту же самую кухню, как и раньше! |
I thought about it, those things were correct, exact! |
Таким же способом я общаюсь с людьми. |
Someone who knows how to clean knows where the object was before she started cleaning, and then that object goes back to the same exact spot. |
Тот, кто знает, как делать уборку, знает, где была вещь перед тем, как она начала убирать, а потом, та самая вещь возвращается на то же самое место. |
On the one hand, it is not always easy to determine the exact nature of the body required to make a determination, especially as one and the same body may successively exercise different competences. |
С одной стороны, не всегда просто определить точный характер того органа, который должен принимать решения; более того, один и тот же орган может по очереди осуществлять разные функции. |
Mr. KRETZMER said that he simply wished to be sure whether the exact wording used in Barrett and Sutcliffe v. Jamaica in 1992 had been used in the cases mentioned in the paragraph. |
Г-н КРЕТЦМЕР говорит, что он хотел бы просто удостовериться в том, использовалась ли в отношении дел, упоминаемых в этом пункте, та же формулировка, что и в деле Барретт и Сатклиф против Ямайки в 1992 году. |
In terms of mortality between exact ages 1 and 5, the levels prevalent among female children exceeded those among male children in about half of the countries considered. |
Что же касается смертности непосредственно в возрасте от 1 до 5 лет, то приблизительно в половине обследованных стран она выше среди детей женского пола, чем среди детей мужского пола. |
Either it should be deleted or the Commission should specify the exact amount of time referred to, for example, "within a week" or "within a month's time". |
Ее следует исключить, или же Комиссии следует уточнить конкретное время, например "в течение недели" или "в течение одного месяца". |
Here, it is important to note that, like the time of delivery indicated in a transport document, the information in the timetables is not to be considered as exact. |
Здесь важно отметить, что так же, как и срок сдачи груза в транспортном документе, информацию, указанную в расписаниях рейсов, не следует считать точной. |
Accordingly, the Department of Political Affairs will henceforth report on the implementation of recurrent outputs in a manner that will reflect the exact count of outputs under a given activity, irrespective of the number of times the same activity may have occurred. |
Поэтому Департамент по политическим вопросам впредь будет представлять доклады об осуществлении периодических мероприятий, содержащие точную информацию о количестве мероприятий, проводимых в рамках того или иного направления деятельности, независимо от того, как часто проводились одни и те же мероприятия. |
It was noted that separate conventions had been developed for the law of treaties, and that the Commission was following that exact pattern with regard to the topic of responsibility of international organizations. |
Было отмечено, что в рамках права международных договоров были заключены отдельные конвенции и что Комиссия следует точно такому же подходу при рассмотрении темы об ответственности международных организаций. |
DXF was originally introduced in December 1982 as part of AutoCAD 1.0, and was intended to provide an exact representation of the data in the AutoCAD native file format, DWG (Drawing), for which Autodesk for many years did not publish specifications. |
DXF был впервые представлен в декабре 1982 года как часть AutoCAD 1.0, в качестве обменного формата данных, предоставляющего ту же информацию, что и закрытый внутренний формат AutoCAD - DWG, спецификация на который никогда не предоставлялась. |
There was a plant just like that in the box that was stolen from me; the same exact one that's on the shield. |
В корзине, что у меня украли, был цветок, такой же, как на щите. |
No one is able to quantify the exact magnitude of trafficking today, not least because of its frequently clandestine nature and the lack of international agreement on how it is defined. |
В настоящее время не представляется возможным определить масштабы такой незаконной торговли, поскольку она зачастую носит подпольный характер, и к тому же отсутствуют международные соглашения, позволяющие эти масштабы определить. |
A report from a conference with this exact title, organized by UNIDIR eight years ago, starts out as follows - and I am sure that some of you were probably present at that conference and may remember it well. |
Доклад конференции точно с таким же названием, которую организовал ЮНИДИР восемь лет назад, начинается следующим образом... и я уверена, что некоторые из вас, вероятно, присутствовали на этой конференции и, быть может, хорошо ее помнят. |
Why'you put it in the storage locker the same exact night? |
Почему ты положил их на склад в ту же ночь? |
W-wait a second - are you telling me that Rizzo had the same exact plan we did? |
Постойте, вы говорите, что у Риццо был точно такой же план, что и у нас? |
You know, if Renautas is using Molly Walker's powers to make new technology, who's to say that the Evos you brought in for Primatech weren't used for the same exact thing? |
Если "Ринатас" использует Молли для создания новой технологии, где гарантия, что эво, которых ты приводил в "Прайматэк" не использовались для того же? |
You think when I ask you the same exact question I'd ask anyone else... that really I'm just giving you a hard time, is that it? |
Ты думаешь, когда я задаю тебе то же вопрос, что задала бы другим, на самом деле я специально все усложняю? Не так ли? |