Английский - русский
Перевод слова Exact

Перевод exact с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Точный (примеров 326)
The exact conservation status of the blue bear is unknown, due to limited information. Точный охранный статус тибетского бурого медведя неизвестен из-за недостатка информации.
Because of lack of data, the exact track of the Great Hurricane is unknown. Из-за недостаточности данных точный путь Великого урагана неизвестен.
Thus, the author received a monetary compensation, the exact amount constituting confidential information. Таким образом, автор получил денежную компенсацию, точный размер которой представляет собой конфиденциальную информацию.
I need the exact angle it's built on. Мне нужен точный угол, под которым оно построено.
I believe that anyone who copies a masterwork... has a chance of repeating the artist's action... and possibly recapturing, if only by chance... the exact gesture. Я верю в то, что, копируя произведение мастера, можно повторить его действие и, возможно, повторить, пусть даже случайно, точный жест.
Больше примеров...
Конкретный (примеров 39)
At this point, I think it would be very useful if we could clarify the exact nature of those agreed conclusions. В данный момент, мне кажется, было бы очень полезно, если бы нам удалось выяснить конкретный характер этих согласованных выводов.
The basis for cost computation has yet to be clarified and the exact nature and scope of services provided to the Institute are yet to be clearly established. Основа для исчисления расходов еще не уточнена, а конкретный характер и объем предоставляемых институту услуг пока четко не определены.
The Framework urged the Chairman of the Independent Electoral Commission to establish as soon as possible an exact timetable for identification and voter registration. ПКК настоятельно предложил Председателю НИК безотлагательно составить конкретный график работы по идентификации и регистрации избирателей.
Of special importance is the need to provide to all concerned - especially Chambers, but also prosecution and defence counsel - an exact and updated picture of the stage of proceedings at any given time. Особенно важное значение имеет представление всем заинтересованным сторонам - особенно камерам, а также адвокатам обвинения и защиты - точной и обновленной картины хода судебного разбирательства в каждый конкретный момент времени.
However indicators which are not an exact match can be considered as a compromise although the circumstances must be assessed. Поскольку цель заключается в оценке краткосрочных изменений валовой добавленной стоимости в секторе услуг, следует сформировать показатель именно для этой цели, а не, например, для измерения его уровня в какой-либо конкретный момент времени.
Больше примеров...
Точности (примеров 82)
Bercut does not warrant any text or graphical information, links or other content of the materials presented on the Site to be exact and complete. Bercut не гарантирует точности и полноты текстовой или графической информации, ссылок и иного содержания материалов, предоставляемых на Сайте.
Exact. Down to the letter. В точности, до последнего слова.
I want my exact words. Я хочу в точности мои слова.
We according bruiloftsdiner According to your exact specifications planned. Итак, мы составили меню банкета, в точности следуя вашим требованиям.
So the idea that chemotherapy may just be disrupting that complex system, just like building bone disrupted that system and reduced recurrence, chemotherapy may work by that same exact way. Таким образом, идея о том, что химиотерапия может разрушить эту сложную систему, в точности как построение кости разрушает эту систему и снижает повторное появление, химиотерапия может иметь такой же эффект.
Больше примеров...
Ровно (примеров 23)
The exact amount of time Caroline's shower took. Ровно столько же, сколько у Кэролайн заняло принять душ.
I've been watching this the same exact amount of time you have, Lois. я смотрел этот фильм ровно столько же, сколько и ты, Лоис.
You do the exact opposite. Так вот сейчас ты сделал ровно наоборот.
I have the exact amount! Вот. Ровно пять франков.
Is it possible that Josepha's balance went up the exact amount that Art's went down? Возможно ли, что баланс Жозефы увеличился ровно настолько, насколько уменьшился у Арта?
Больше примеров...
Самую (примеров 15)
So you go and you type in your phone number, and at the exact minute where you want to be called Итак, идете и при этом указываете ваш телефон, и в ту самую минуту, когда вы хотите, чтобы вам позвонили,
Therefore, the epidemic of zymotic illnesses, which used to affect populations of cities in overcrowded places, has been replaced by an epidemic of chronic illnesses affecting the same exact groups. Таким образом, на смену эпидемиям инфекционных заболеваний, поражавших население в местах наибольшей скученности в городах, пришла эпидемия хронических заболеваний, поражающая ту же самую категорию.
I'm reading that exact book right now. Я сейчас читаю ту же самую книгу.
I want to pick the exact, right phrase to convey the delicacy of what it is that I'm feeling right now. Я хочу выбрать самую точную, верную фразу, чтобы донести до вас изысканность того, что я сейчас чувствую.
If possible, fill in as many requirements and details as you can, so that we can make as exact budget as possible at first. Укажите по возможности как можно больше требований и деталей для того, чтобы мы могли с самого начала разработать самую точную смету расходов.
Больше примеров...
Требовать (примеров 12)
Universal and regional mechanisms granting interim measures to women defenders should also request that States take their specific needs into account and report on the exact measures taken. Универсальные и региональные механизмы, предоставляющие временные меры защиты женщинам-правозащит-никам, также должны требовать от государств учета их конкретных потребностей и отчета о принимаемых конкретных мерах.
Where possible, the communication should contain the exact provisions (article(s), paragraph(s), subparagraph(s)) of the Cconvention, but it would be too legalistic to always require this. По возможности в сообщении должны указываться точные ссылки на положения Конвенции (статья(и), пункт(ы), подпункт(ы)), однако требовать этого во всех случаях было бы чрезмерным в юридическом отношении.
Questions were raised regarding the exact meaning of the reference to "the law", which might require a contract to be in writing, and also regarding the meaning of the words "in writing". Были поставлены вопросы в отно-шении точного значения ссылки на "законода-тельство", которое может требовать, чтобы договор был заключен в письменной форме, а также в отношении смысла слов "письменная форма".
Individual accountability which is the duty to account for the fulfilment of responsibility is the result of a combination of the delegation of authority, the right to direct and exact performance from others, and the responsibility and obligation to perform. Индивидуальная подотчетность, которая представляет собой обязанность каждого сотрудника отчитываться за выполнение взятого обязательства, возникла как результат объединения функции делегирования полномочий, права требовать от других прямого и точного исполнения рабочих заданий и ответственность за выполнение и за принятое обязательство.
In testing for convergence it is impractical to require exact zeros, but the Gershgorin circle theorem provides a bound on the error. В тестах на сходимость не практично требовать точных нулей в нулевой части матрицы, но можно воспользоваться теоремой Гершгорина о кругах задающей пределы ошибок.
Больше примеров...
Же (примеров 351)
Every one I've visited so far, same exact schedule. У всех, к кому я ходил, один и тот же график.
With her body, there was a blood-stained baby blanket, which is an exact match to the blanket the baby was wrapped in when we found you this afternoon. Рядом с её телом было окровавленное детское одеяло, в точно такое же был завернут ребёнок, когда мы нашли вас сегодня днём.
Do you know how many times I've told that exact lie for her? Ты хоть знаешь, сколько раз я уже говорила эти же слова кому-то еще?
The exact nature of the neutrino is still unsettled and so the electroweak theories that have been proposed are somewhat different, but most accommodate the chirality of neutrinos in the same way as was already done for all other fermions. Точная природа нейтрино всё ещё не установлена, поэтому предложенные электрослабые теории несколько отличаются друг от друга, но в большинстве случаев они учитывают хиральность нейтрино так же, как это было сделано для всех других фермионов.
So I thought him thinking about the exact place in the game where the code was buried couldn't be a coincidence. Поэтому я подумал, что, если у него на уме была та же сцена, в которой зарыт код бэкдора - это не совпадение.
Больше примеров...
Именно (примеров 278)
And that is the exact kind that exists now in Russia. А именно такая сейчас существует в России.
You stay in that exact spot and you don't move, right? Стойте именно здесь и не двигаетесь, правильно?
However, there are differences as to the exact size of increase to be achieved and - perhaps more acutely - on the nature or character of the expansion. Однако есть расхождения в отношении того, насколько именно следует расширить членский состав, и еще более остро стоит вопрос о природе или характере такого расширения.
It's not easy for me to sit in front of you, or any other authority figure for that matter, and not be able to give you the exact answer you want to hear. Для меня не легко сидеть напротив Вас, или, впрочем, любой другой фигуры, наделенной властью, и не быть в состоянии дать Вам именно тот ответ, который Вы хотите услышать.
We are now awaiting from our African friends the establishment of precise priority objectives and an explication of the specific mechanisms that they wish to set up, as well as an explanation of the exact role of the African Union. Сейчас мы ожидаем от наших африканских друзей установления точных приоритетных целей и объяснения того, какие именно механизмы они хотят создать, а также объяснения точной роли Африканского союза.
Больше примеров...
Момент (примеров 75)
It also has to provide the parties and the Chambers with an exact and updated picture of the stage of proceedings at any given time. Она также предоставляет сторонам и камерам точную и обновленную картину хода судебного разбирательства в каждый конкретный момент времени.
About 2,500 bodies had been found so far, but there were many more graves and, as in the case of Bosnia and Herzegovina and Croatia, several years would pass before the exact number of victims was known. На настоящий момент обнаружено порядка 2500 трупов, однако захоронений гораздо больше, и, если судить по Боснии и Герцеговине и Хорватии, пройдет несколько лет, прежде чем можно будет установить точное число жертв.
I would like to make another point, one linked to the situation that we have been describing, with regard to what is shown by the injustice of certain countries - five, to be exact - on the Security Council having veto rights. Я хотела бы упомянуть еще один момент, связанный с той ситуацией, о которой шла речь, а именно с несправедливым положением, которое занимают некоторые страны, точнее - пять стран в Совете Безопасности, обладающие правом вето.
So at this exact point I realized actually the Zaraeeb community was the ideal context to raise the topic of perception. И в этот самый момент я понял, что община Зараибов была идеальной средой, чтобы поднять вопрос восприятия.
The exact meaning of the term "available" (e.g. whether the right of set-off has to be actual and ascertained, mature or quantified at the time notification is received by the debtor) is also left to other law. Вопрос о точном значении слова "имеющиеся" (т.е. вопрос о том, должно ли право на зачет быть фактическим и установленным, с наступившим сроком исполнения или количественно выраженным в момент получения должником уведомления) оставлен на урегулирование на основании иных норм права.
Больше примеров...
Том (примеров 253)
Some agreements also provide details such as where to file a notice of appearance, providing the exact address of the court. Некоторые соглашения также содержат подробную информацию о том, куда, например, следует направлять уведомление о явке, с указанием точного адреса суда.
The Committee provisionally approved this request, subject to the confirmation of the exact amount, on the understanding that these financial activities would be administered by UNECE in accordance with the applicable United Nations financial regulations, rules and directives. Комитет предварительно одобрил эту просьбу при условии утверждения точной суммы и при том понимании, что ЕЭК ООН будет управлять этой финансовой деятельностью в соответствии с применимыми финансовыми положениями, правилами и директивами Организации Объединенных Наций.
The idea is that by the end of the year calculations will be made on a monthly basis to determine the exact cost of the full basic basket of living needs included in the Federal Constitution. Ее суть заключается в том, что в конце каждого года на базе ежемесячных данных производятся расчеты, позволяющие определить точную стоимость базовой потребительской корзины в соответствии с закрепленным в Федеральной конституции перечнем.
All agreed that it was vital to impart to the international community a deep understanding of the exact mandate in each and every case, including an explanation of the United Nations limitations in order to prevent misconceptions and unwarranted criticism. Все согласились с тем, что крайне важно обеспечить, чтобы международное сообщество глубоко понимало точный мандат при проведении каждой операции, в том числе ограничения деятельности Организации Объединенных Наций, с тем чтобы избежать возникновения недоразумений и необоснованной критики.
The exact placement of the provisions should await the outcome of further discussions on Article 11. Для решения вопроса о том, где конкретно надлежит изложить данные положения, следует дождаться итогов дальнейшего обсуждения по статье 11.
Больше примеров...
Раз (примеров 103)
In fact, the exact opposite is true. В действительности, все как раз наоборот.
You're asking me to do the exact opposite! А ты просишь как раз об обратном!
I was thinking the exact opposite. Я думаю как раз наоборот.
It's the exact opposite of what Hugh Jackman does. Это как раз то, что не может сделать Хью Джекман.
It was the same, exact thing just moving around in the transporter beam. Это было в точности то же самое, что двигалось в транспортаторном луче в первый раз.
Больше примеров...
Слова (примеров 106)
How could that old woman know those exact words? Как эта старушка могла знать эти слова, прямо слово в слово?
I love how you pick always the exact right word. Мне нравится, как ты всегда подбираешь верные слова.
I believe Dr. Brennan's exact words were: Кажется, точные слова доктора Би были:
Those exact words - don't ask me why, just say it. Именно эти слова - не спрашивай, просто скажи.
I don't think those were my exact words. Не думаю, что это именно те мои слова.
Больше примеров...
Четкие (примеров 22)
To achieve this, we have decided that we must first establish exact regional and national indicators for determining whether we have reached that goal. Для этого мы решили сначала разработать четкие региональные и национальные индикаторы, которые позволили бы нам определить степень достижения этой цели.
For the three basic cases distinguished above exact procedures are to be defined. В отношении трех основных приведенных выше случаев необходимо определить четкие процедуры.
This principle sets forth certain exact requirements for the Latvian legal system, which also influence the implementation of the obligations under the international human rights instruments. Это положение предъявляет определенные четкие требования к латвийской правовой системе, которая также оказывает влияние на исполнение обязательств в соответствии с международными документами по правам человека.
These dates need not be exact, and data that were obtained close to those dates can also be used (e.g., 1979 or 1981 would do for a 1980 comparison). Эти периоды необязательно должны иметь четкие границы, и можно использовать также данные, которые получены в периоды, близкие к установленным (например, для целей сравнения вместо данных за 1980 год могут быть использованы данные за 1979 или 1981 годы).
Such presentations should follow the exact structure of the Standards Implementation Plan, establish clear and realistic priorities for each of the periodic reviews until mid-2005 and take into account feedback from the "Contact Group Plus". Такие презентации должны точно следовать структуре Плана осуществления стандартов, устанавливать четкие и реалистичные приоритеты для каждого из периодических обзоров до середины 2005 года и учитывать поступающую от «Контактной группы плюс» информацию.
Больше примеров...
Четкого (примеров 30)
This implies devising the exact format of the reporting form and its design. Эта работа предполагает проектирование и разработку четкого формата формуляра для представления данных.
There is no agreement, however, on the exact meaning of solvency for sovereign borrowers. Однако в отношении суверенных заемщиков единого четкого понимания платежеспособности не существует.
NATO nations agree in the North Atlantic Council on the exact content of a given mission and request from the NATO military authorities information on the military requirements to successfully carry out the mission. Страны - члены НАТО в Североатлантическом совете принимают решения в отношении четкого содержания данной миссии и запрашивают у военного руководства НАТО информацию о военных потребностях для успешного осуществления миссии.
Finally, it should be noted that the ICC Statute does not provide for a definition of a victim or the exact damages recoverable under the various measures of reparations (medical expenses, loss of earning, etc.). И наконец, следует упомянуть, что в Статуте МУС не дается определения потерпевшего или четкого размера подлежащего компенсации ущерба в виде различных мер возмещения (расходов на медицинские услуги, потерю доходов и т.д.).
The Chairman then concluded that it would ill take a little time to ensure that the current work hads been transferred to the correct organization, and thus some flexibility as to the exact placement would be the responsibility of the new organization. Затем Председатель сделал вывод о том, что для обеспечения продолжения текущей работы в рамках надлежащей организационной структуры потребуется немного времени, и, таким образом, указанная новая структура должна будет использовать довольно гибкий подход при установления четкого круга ведения.
Больше примеров...