Английский - русский
Перевод слова Exact

Перевод exact с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Точный (примеров 326)
Nor was it necessary to spell out the exact nature of the legal obligation to cooperate in a general provision on cooperation. Также необязательно было прописывать точный характер юридического обязательства сотрудничать в общем положении о сотрудничестве.
Hourly wage was chosen because it is a more exact variable than monthly or yearly wage. Почасовая оплата труда была выбрана из-за того, что она представляет собой более точный параметр, чем заработная плата за месяц или год;
The exact size of the GPCR superfamily is unknown, but at least 810 different human genes (or ~ 4% of the entire protein-coding genome) have been predicted to code for them from genome sequence analysis. Точный размер надсемейства GPCR не известен, но почти 800 различных человеческих генов (или около 4 % от всего кодирующего белок генома) были предсказаны из анализа последовательности генома.
Exact amounts used outside the EU were not known. Точный объем КЦХП, используемый за пределами ЕС, не известен.
The first case related to a staff member's admitted relations with a returnee whose exact age was in question. По первому из них проходил сотрудник, которому инкриминировалось то, что он состоял в связи с возвращенкой, чей точный возраст установить не удалось.
Больше примеров...
Конкретный (примеров 39)
You know, I... I keep trying to remember the exact store. Знаешь, я... пытаюсь вспомнить конкретный магазин.
The basis for cost computation has yet to be clarified and the exact nature and scope of services provided to the Institute are yet to be clearly established. Основа для исчисления расходов еще не уточнена, а конкретный характер и объем предоставляемых институту услуг пока четко не определены.
(a) First there was the problem of establishing parameters which were both exact and reliable despite the relatively small distance between the Tribunal and its judicial activity. а) Прежде всего речь идет о трудностях с установлением параметров, имеющих одновременно конкретный и реальный характер, при том что Трибунал испытывает относительную нехватку времени для осуществления своей судебной деятельности.
Operational medical support will never be an exact science and each United Nations mission requires a specific medical support plan. Все связанные с оперативным медицинским обеспечением вопросы никогда невозможно решать на основе универсального подхода, и для каждой миссии Организации Объединенных Наций требуется конкретный план медицинского обеспечения.
However indicators which are not an exact match can be considered as a compromise although the circumstances must be assessed. Поскольку цель заключается в оценке краткосрочных изменений валовой добавленной стоимости в секторе услуг, следует сформировать показатель именно для этой цели, а не, например, для измерения его уровня в какой-либо конкретный момент времени.
Больше примеров...
Точности (примеров 82)
I think her exact words were, Вот в точности, что она сказала:
The Working Group adopted this report subject to confirmation of the exact text of the proposed article 40 in all languages. Рабочая группа утвердила настоящий доклад при условии подтверждения точности текста предложенной статьи 40 на всех языках.
The Mayor continued his rhetorical attack on February 9, saying that the "sympathetic strike was called in the exact manner as was the revolution in Petrograd." Мэр продолжил свою словесную атаку и сказал, что «забастовка солидарности была в точности как в Петрограде».
His exact words were, Да. Он сказал в точности:
In particular, she enquired as to the exact duration of maternity and paternity leave with full pay. В частности, оратор интересуется, какова в точности длительность полностью оплачиваемого отпуска по беременности и родам и отпуска по уходу за ребенком.
Больше примеров...
Ровно (примеров 23)
This exact spot showed a fistful of nuggets two nights ago. Ровно на этом месте 2 дня назад, я нашёл пригоршню самородков.
You just told me the exact opposite. Ты только что сказал ровно противоположное.
I have the exact amount! Вот. Ровно пять франков.
Like any real master, he plays notes in exact quantity and exactly there, as many and where it is really necessary. Как и любой настоящий мастер, он играет нот ровно столько и там, где и сколько это действительно необходимо.
For countries considering the date of expiry of non-renewed residence permits as end of a period of stay, peaks for exact duration are observed at 3 and 12 months. В странах, где днем окончания пребывания в стране считается дата истечения срока действия непродленного вида на жительство, наблюдаются резкие скачки численности сроков пребывания, составляющих ровно 3 и 12 месяцев.
Больше примеров...
Самую (примеров 15)
So you go and you type in your phone number, and at the exact minute where you want to be called - Итак, идете и при этом указываете ваш телефон, и в ту самую минуту, когда вы хотите, чтобы вам позвонили,
I'm reading that exact book right now. Я сейчас читаю ту же самую книгу.
The sheer number of nuclear weapons - about 27,000 - their lethality and the lack of exact estimates about the existing stocks of fissile material pose the most serious threats to peace and security. Само количество единиц ядерного оружия, составляющее порядка 27000, их смертоносность и отсутствие точных данных о существующих запасах расщепляющегося материала создают самую серьезную угрозу миру и безопасности.
Similarly, the Committee stresses the necessity for complete and up-to-date statistical data to be included in the next report on the exact ethnic composition of the Spanish population and on the socio-economic characteristics of each ethnic group. Кроме того, Комитет подчеркивает необходимость включить в следующий доклад полную и самую последнюю статистическую информацию о точном этническом составе населения Испании и о социально-экономическом положении каждой этнической группы.
So while my little boy was still asleep, I came downstairs, fished him out, flushed him down the toilet, went to the pet store, got another one as close to the exact color as I could recollect И вот когда мой сынишка спал, я спустился, выловил ее, смыл в унитаз, поехал в зоомагазин, и выбрал самую похожую по цвету рыбку.
Больше примеров...
Требовать (примеров 12)
4.5 The State party notes that the author has not indicated the exact amount of his Spanish and Swiss retirement pensions, or the amount of the Spanish and German retirement pensions that would accrue to him should the Agreement between Spain and Germany be applied. Кроме того, государство-участник еще раз напоминает, что граждане одного государства не вправе требовать отдельного применения положений двусторонних или многосторонних юридических актов, не принимая во внимание иные юридические акты других государств, подписавших соглашения.
Being highly traumatized, he cannot be demanded to give exact and detailed account of everything that has taken place, as it was not humanly possible. Поскольку ему была нанесена серьезная травма, от него нельзя требовать точного и подробного отчета обо всем, что произошло, ибо это чисто по-человечески невозможно.
Furthermore an absolutely exact wear measurement of the braking drums and discs should not be required during periodic technical inspection, but it must be possible to confirm the wear condition. Кроме того, в ходе периодического технического осмотра не следует требовать абсолютно точного измерения степени износа тормозных барабанов и дисков, однако должна обеспечиваться возможность подтверждения степени износа.
He being thus lorded, Not only with what my revenue yielded, but what my power might else exact, he did believe he was indeed the Duke; Он, владея не только что доходами моими, Но всем, что мог я требовать как герцог, - решил, что он воистину миланский герцог;
As the result of the feasibility study, we clearly understood that all steps of statistical data processing for different surveys allows standardization, while each survey may require complementary functionality (non standard procedures), which is necessary for this exact survey data processing; подготовка технико-экономического обоснования позволила нам четко осознать, что все этапы обработки статистических данных, собираемых в рамках различных обследований, допускают стандартизацию, в то время как каждое исследование может требовать дополнительных функций (нестандартных процедур), необходимых именно для обработки данных этого обследования;
Больше примеров...
Же (примеров 351)
Domestic law contained provisions which, although not worded in the exact terms of article 1 of the Convention, nevertheless served the same purpose. Национальное законодательство содержит положения, в которых отсутствуют точные формулировки статьи 1 Конвенции, но которые позволяют достичь тех же целей.
Another advantage for Galileo is the exactness then with Galileo it becomes possibly his up to two metres exact to determine where a carriage or the similar is. Дальнейшее преимущество для Галилео - это точность все же с Галилео это становится возможно вплоть до 2 м точным определять где машина или похожее находится.
On the one hand, it is not always easy to determine the exact nature of the body required to make a determination, especially as one and the same body may successively exercise different competences. С одной стороны, не всегда просто определить точный характер того органа, который должен принимать решения; более того, один и тот же орган может по очереди осуществлять разные функции.
Why'you put it in the storage locker the same exact night? Почему ты положил их на склад в ту же ночь?
When we tracked down an exact replica of his Special Forces uniform, he was a new man. А когда нам удалось достать точно такую же спецназовскую форму, как была него, он как будто заново родился.
Больше примеров...
Именно (примеров 278)
I did, those exact words. Сделал, именно в этих выражениях.
You stay in that exact spot and you don't move, right? Стойте именно здесь и не двигаетесь, правильно?
How would you describe the exact nature of the relationship? Как именно вы бы охарактеризовали ваши отношения?
The exact number of girl students receiving such assistance was not available, but a Japanese non-governmental organization, the World Federation for World Peace, had assisted 30 primary schoolgirls in one village. Точное число учащихся среди девочек, получающих такую помощь, не установлено, однако одна из японских неправительственных организаций, а именно Всемирная федерация за мир во всем мире, оказала помощь 30 девушкам, обучающимся в системе начального образования в одной из деревень.
It is unlikely that an exact definition will be agreed and to it is up to the reader to discern exactly how these terms are being used in a particular context... Представляется маловероятным, что в ближайшее время появится точное определение с чёткими критериями, а следовательно читателю предстоит самому решить, как именно понимать эти термины в каждом конкретном контексте...
Больше примеров...
Момент (примеров 75)
First, it is important to define the exact timing for mediation by identifying when a dispute or conflict is ripe for intervention. Во-первых, необходимо определить точный момент, когда должно начаться посредничество, установить, когда спор или конфликт созрели для вмешательства.
Owing to access restrictions at Rockero, UNAMID was not in a position to verify the exact fallout of these clashes at the time. Из-за ограничения доступа в Рокеро ЮНАМИД не смогла проверить точный характер этих столкновений на данный момент.
The Department of Peacekeeping Operations must enjoin the Mission to disclose the exact amount recovered thus far. Департамент операций по поддержанию мира должен обязать Миссию сообщить точную информацию об объеме средств, которые удалось взыскать на настоящий момент.
At this point, I think it would be very useful if we could clarify the exact nature of those agreed conclusions. В данный момент, мне кажется, было бы очень полезно, если бы нам удалось выяснить конкретный характер этих согласованных выводов.
The Commission of Inquiry's task had been to examine the circumstances and the exact point at which the Ministry of the Interior had taken action and to assess whether there had been any abuse by the police. Эта комиссия по расследованию должна была изучить обстоятельства дела, позволяющие точно восстановить ситуацию на тот момент, когда министерство внутренних дел приняло указанные меры, и определить, имели ли место злоупотребления со стороны полиции.
Больше примеров...
Том (примеров 253)
The objectives of sanctions are not to punish or otherwise exact retribution on the populace. Цель санкций заключается не в том, чтобы наказать население или иным образом покарать его.
The Subcommittee had also decided that it would in future announce the exact dates of its visits two or three months in advance in order to allow its civil society partners and the State party to contribute more to the visits. Подкомитет также принял решение о том, что отныне он будет объявлять точные даты посещений за два-три месяца вперед, чтобы дать возможность партнерам из гражданского общества и самим государствам-участникам внести более заметный вклад в эти посещения.
Though UNMEE has not been able to determine the exact strength of the reserve force, it is likely to comprise a number of infantry and mechanized divisions that are equipped with weaponry, including heavy equipment with a defensive and offensive capability. Хотя МООНЭЭ не смогла определить точное количество резервных сил, вполне вероятно, что они включают ряд пехотных и мотострелковых дивизий, которые обладают военной техникой, в том числе военной техникой, имеющей оборонительные и наступательные характеристики.
As to whether the definition of the term "racial discrimination" contained in article 1 of the Convention had been included in the new Constitution, the exact wording of article 1 was not used. По поводу вопроса о том, включено ли в новую Конституцию определение ∀расовой дискриминации∀, содержащееся в статье 1 Конвенции, следует отметить, что точная формулировка статьи 1 не использовалась.
In 2012, Basheer Tome, a student at Georgia Tech, designed a toaster using color sensors to toast bread to the exact shade of brown specified by a user. В 2012, Башир Том (Basheer Tome), студент технологического института Джорджии, создал тостер с цветовым датчиком, зажаривающем тост до заранее заданного цвета.
Больше примеров...
Раз (примеров 103)
Exact y what I've been thinking. Я как раз об этом думал.
No, he said the exact opposite, actually. Нет, он сказал как раз обратное.
And we're sorry we had to knock you out so many times - 45, to be exact. И прости, что нам пришлось вырубить тебя так много раз: 45, если быть точным.
When did anyone last say to you these exact words: Когда вам в последний раз говорили такие слова:
Why is it every time I tell you something you tell me I mean the exact opposite? Почему каждый раз когда я тебе что-нибудь говорю, ты отвечаешь, что я имела в виду прямо противоположное?
Больше примеров...
Слова (примеров 106)
I remember his exact words. Я помню его слова.
Those exact words - don't ask me why, just say it. Именно эти слова - не спрашивай, просто скажи.
Can you remember his exact words? Можете ли вы вспомнить его точные слова?
This is as exact a reference as my memory allows, and I think it is an accurate description of the financial system. Я пересказал его слова настолько точно, насколько мне только позволяет память, и считаю такое описание нынешний финансовой системы достаточно точным.
His exact words were, Вот его точные слова:
Больше примеров...
Четкие (примеров 22)
In this case I call it self-guided replication, because your structure contains the exact blueprints. В данном случае я называю это самоуправляемым воспроизводством, потому что структуры содержат четкие чертежи.
It is difficult to determine the exact extent of the landmine crisis in north-west Somalia, as the level 1 survey process has not been completed. Трудно определить четкие масштабы кризиса, обусловленного наличием наземных мин, в северо-западной части Сомали, поскольку процесс минной разведки степени 1 еще не завершен.
If States are able to cede the monopoly of the use of force to PMSCs, what are the exact human rights obligations and responsibilities of non-State actors? Если государства могут передавать монополию на применение силы ЧВОП, то каковы четкие обязанности и ответственность негосударственных субъектов в области прав человека?
These dates need not be exact, and data that were obtained close to those dates can also be used (e.g., 1979 or 1981 would do for a 1980 comparison). Эти периоды необязательно должны иметь четкие границы, и можно использовать также данные, которые получены в периоды, близкие к установленным (например, для целей сравнения вместо данных за 1980 год могут быть использованы данные за 1979 или 1981 годы).
The Committee notes the need to further clarify the exact scope of the assets freeze in the context of the Al-Qaida and Taliban sanctions regime and that further guidance from the Security Council might be required in this regard (para. 55). Комитет отмечает необходимость дальнейшего уточнения сферы применения мер по замораживанию активов в контексте применения режима санкций в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана», и что в этой связи могут потребоваться четкие указания со стороны Совета Безопасности (пункт 55).
Больше примеров...
Четкого (примеров 30)
The leaders and peoples of Africa considered the rule of law to be a core value which, even in the absence of an exact definition, was closely bound up with conditions conducive to democratic governance, accountability, transparency and respect for human and peoples' rights. Руководители и народы стран Африки считают верховенство права одной из фундаментальных ценностей, которая, даже при отсутствии четкого определения, имеет важное значение в плане создания благоприятных условий для обеспечения демократического государственного управления, подотчетности, транспарентности и соблюдения прав человека и народов.
The exact functions to be carried out by the support personnel have not been made clear to the Committee. У Комитета не сложилось четкого мнения о том, какие конкретные функции будет выполнять вспомогательный персонал.
The representative of Italy recalled that the question of the exact mandate of the working group and the scope of the optional protocol was not yet solved and that it should be carried out as a priority. Представитель Италии напомнила, что проблема четкого определения мандата рабочей группы и сферы действия факультативного протокола пока еще не решена и что ее решение должно стать одним из приоритетных направлений деятельности.
On the one hand, some Member States were reluctant to endorse it without clear financing options. On the other hand, the Secretariat would find it difficult to secure financing without a clear mandate from Member States on the exact scope of the plan. С одной стороны, некоторые государства-члены не хотят одобрить план, не имея четких вариантов осуществления финансирования; с другой стороны, Секретариату будет сложно обеспечить финансирование, не имея от государств-членов четкого мандата на осуществление какого-то конкретного варианта плана.
The exact ownership structure of these companies is not yet clear, but the companies are acknowledged by FEC to be owned by the above individuals. Пока еще нет четкого представления о структуре собственников этих компаний, хотя, по признанию ФЕК, владельцами этих компаний являются вышеуказанные лица.
Больше примеров...