Примеры в контексте "Exact - Же"

Примеры: Exact - Же
It's funny how something so simple as you walking in the door at the exact right moment can suddenly change everything. Как же забавно, что когда ты проходишь через дверь в один момент может Внезапно всё может измениться
You've got an air rifle, you got the exact race track with the double loopty-loop I had as a kid! У тебя пневматическое ружьё, гоночный трек с такими же крутыми поворотами, как у меня в детстве!
just be sure that you follow the same exact bearing that we came in on, okay? ТОлько следуй тем же путём, каким мы сюда попали, ладно?
However, it is impossible to establish the exact figures because of the lack of security and the inaccessibility of certain regions, and because humanitarian agencies and NGOs are not always present; the figures therefore only reflect the number of women able to seek and find help. В то же время из-за отсутствия безопасности и труднодоступности некоторых районов, а также отсутствия в них представителей гуманитарных учреждений и НПО точную статистику собрать очень трудно; ею охвачены лишь те женщины, которые были в состоянии обратиться за помощью и получить ее.
At the same time, social policies that have the greatest impact may not necessarily be those that are pro-poor in the exact sense, but rather those that are more universal in nature. В то же время социальная политика, которая дает наибольшую отдачу, необязательно является в прямом смысле социальной политикой, целенаправленно осуществляемой в интересах бедняков, такая политика, скорее, более универсальна по своему характеру.
The judiciary must establish the exact degree of criminal responsibility of CPM commanders, whether for ordering, inciting, facilitating or covering up the crimes, or for having neglected the fundamental duty to put a stop to them. Судебным органам необходимо точно установить степень уголовной ответственности лиц, возглавлявших ВПК, в случаях, когда они приказывали совершить, поощряли, облегчали или покрывали такие деяния, или же бездействовали в нарушение своего основного долга пресекать такие преступления .
The head of the post has a device for precise balance, which allows for finding the exact centre of the post's weight, making the perfect balance possible. У головы поста есть так же устройство финого баланса, который позволяет найти точный центр тяжести поста, благодарение чему устройство может работать с вьсокой прецизностью.
Some refugees managed to escape to Agdam, some, mainly women and children (the exact number is impossible to determine), froze to death while wandering around in mountains, some were captured near the villages of Nakhichevanik and Pirjamal. Часть беженцев всё же сумела пройти в Агдам; часть, в основном женщины и дети (точное количество установить невозможно), замёрзла во время скитаний по горам; часть, по показаниям прошедших в Агдам, была пленена у сел Пирджамал и Нахичеваник.
The exact districts they inhabited cannot be determined, nor do we know whether they had migrated into Francia from Pannonia, or whether they were an ancient remnant of Pannonians in those districts. Точные районы, в которых они проживали, не могут быть определены однозначно, так как не ясно, мигрировали ли они в земли франкии из Паннонии, или же они являлись представителями паннонских племен, населявших эту округу издревле.
Click OK in the Select Color dialog. Changing the color of the selected text to blue changes its appearance. The exact color that highlighted text turns depends on your system color scheme. Изменение цвета выделенного текста на синий будет сразу же показано в окне редактирования. Точный цвет, который получается при выделении заголовка, может отличаться от примера и зависит от системной палитры.
Therefore, the epidemic of zymotic illnesses, which used to affect populations of cities in overcrowded places, has been replaced by an epidemic of chronic illnesses affecting the same exact groups. Таким образом, на смену эпидемиям инфекционных заболеваний, поражавших население в местах наибольшей скученности в городах, пришла эпидемия хронических заболеваний, поражающая ту же самую категорию.
Therefore, delegations should note that if we cancel any meetings this year, then, through the statistics, next year the meetings schedule will give the exact number which we utilized this year. Поэтому делегации должны учитывать, что если мы отменим какие-то заседания в этом году, то в будущем году число заседаний будет абсолютно таким же.
The draft resolution entitled "Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East" maintains the exact substantive content of General Assembly resolution 63/38, adopted last year by consensus under the same agenda item, and has only been technically updated. В проекте резолюции, озаглавленном «Создание зоны, свободной от ядерного оружия, в районе Ближнего Востока», в точности сохранено основное содержание резолюции 63/38 Генеральной Ассамблеи, принятой в прошлом году консенсусом по тому же пункту повестки дня, и обновлен он только в техническом плане.
So if we're working all day and then looking after the kids the rest of the time at what exact point are we supposed to have this awesome summer you sold us? Так, если мы будем целый день работать, потом заниматься с детьми в оставшееся время, и когда же именно у нас будет то офигенное лето, о котором ты нам так красочно рассказывал?
There are problems of sewage overflow and contamination, but I would also argue that almost every city has this exact condition, and it's a condition that we're all facing. У нас есть проблемы со сточными водами и загрязнением, но я бы хотела заметить, что точно такие же проблемы существуют сейчас в каждом городе.
The Committee has followed the same approach in cases concerning secret execution, where the family was not informed of the date, the hour, or the place of the family member's execution, neither was the family informed of the exact place of subsequent burial. Комитет использовал тот же подход при рассмотрении дела о тайной казни, когда семья не была проинформирована о дате, времени или месте казни члена семьи, равно как и не была проинформирована о точном месте захоронения65.
Exact make and model requested. Та же марка и модель.
Exact in every way. Такими же во всех отношениях.
She then writes, "Theosophy is the exact science of psychology, so to say; it stands in relation to natural, uncultivated mediumship, as the knowledge of a Tyndall stands to that of a school-boy in physics." Далее она пишет: «Теософия - это, можно сказать, точная наука психологии; она имеет такое же отношение к естественному, неразвитому медиумизму, как знания Тиндаля к познаниям школьника в физике».
Erin Strecker of Billboard echoed the same thought, while Joe Satran of The Huffington Post called it "spare, vulnerable and raw: the exact opposite of the exuberant, even maximalist videos we've come to expect from the No Doubt frontwoman." Эрин Стрекер из Billboard повторила ту же мысль, в то время как Джо Сатран из The Huffington Post назвал ее «щадящей, уязвимой и грубой: полная противоположность». из обильных, даже максималистских видео, которые мы привыкли ожидать от фронтмена No Doubt».
automatically match the records which refer to individuals born in the period 1888-1901 and enumerated in the 1991 Census with the records which refer to individuals born in the same period and enumerated in the 2001 Census, using exact (i.e. deterministic) matching; автоматическое совмещение данных, касающихся лиц, родившихся в период 18881901 годов и охваченных переписью 1991 года, с данными, касающимися лиц, родившихся в тот же период и охваченных переписью 2001 года, с использованием точной (т.е. детерминистской) привязки;
This exact guy... Every.thing. Та же заправка, тот же парень, всё точь-в-точь.
Exact! Same! Spot! В то же самое место!
Under the Qisas and Diyat law (Q&D), the victim or his heir has the right to determine whether to exact (qisas) retribution or compensation (diyat) or to pardon the accused. В соответствии с законами "кизас" и "дият", потерпевший или его наследник имеют право требовать либо возмездия, либо компенсации или же могут простить обвиняемого.
Such as it is... it is an exact command from the King of Denmark. for several different reasons, importing Denmark's health and England's too, that on the reading of this letter, without delay, I should have Hamlet's head cut off! Письмо как таковое есть приказ, чтоб Гамлета, опасность и грозу для Дании и Англии схватить и тут же, не теряя ни минуты, казнить