Every teenager does the exact opposite of what their parents tell them. |
Каждый подросток действует ровно наоборот тому, что говорят ему родители. |
The exact amount of time Caroline's shower took. |
Ровно столько же, сколько у Кэролайн заняло принять душ. |
Anyway, Martin used to drive the same exact seven miles every day. |
Так вот, Мартин каждый день проезжал ровно по пять километров. |
That would mean your job paid the exact amount as the engagement ring my client bought Irina, which she never returned to him. |
Это значит, что за вашу работу заплатили ровно столько же, сколько стоит обручальное кольцо, которое мой клиент купил Ирине, и которое она ему так и не вернула. |
I've been watching this the same exact amount of time you have, Lois. |
я смотрел этот фильм ровно столько же, сколько и ты, Лоис. |
You do the exact opposite. |
Так вот сейчас ты сделал ровно наоборот. |
Yet these new safeguards that he has cobbled together, and about which he has been trumpeting so loudly to the media, they do the exact opposite! |
Однако эти новые поправки, сделанные на скорую руку, о которых он так громко трубит в прессе, служат ровно противоположной цели! |
The probability of surviving in adulthood from exact age 15 to exact age 60 is a useful indicator of the burden of disease in a population, because most deaths at those ages are preventable. |
Показатель вероятности выживания во взрослом возрасте - ровно с 15 лет до ровно 60 лет - является полезным показателем заболеваемости среди населения, поскольку в большинстве случаев смерть людей этой возрастной категории можно предотвратить. |
This exact spot showed a fistful of nuggets two nights ago. |
Ровно на этом месте 2 дня назад, я нашёл пригоршню самородков. |
Not as surprising as a last-minute anonymous bid For the exact amount that we needed. |
Не так удивительно, как анонимная ставка, которую сделали в последнюю минуту и ровно на ту сумму, которой нам не хватало. |
You just told me the exact opposite. |
Ты только что сказал ровно противоположное. |
This is the exact conversation that we had five years ago... except we were freezing on Lian Yu. |
Это ровно тот же разговор, что у нас был 5 лет назад, только тогда мы замерзали на Лиан Ю. |
I have a cashier's check for that exact amount, literally, in my pocket. |
У меня есть чек ровно на эту сумму, буквально, у меня в кармане. |
(a) The chronology and exact dates of the main events relating to units 1 and 2 of the Rivne NPP since its construction in the 1980's, including the dates for all the safety checks, environmental permits and the renewal of the licence; |
а) хронология и точные даты основных событий, касающихся первого и второго блоков АЭС в Ровно с момента ее строительства в 1980-е годы, включая даты проведения всех проверок на безопасность, выдачи экологических разрешений и возобновления лицензий; |
I have the exact amount! |
Вот. Ровно пять франков. |
The exact amount shown in our bank account is transferred into your trading account. |
На торговый счёт зачисляется ровно та сумма, которая поступила на наш банковский счёт. |
But my friend Gary, who is some kind of engineering genius, modified a commercial ice maker to do the same exact thing, and we can have it for just $500. |
Но мой друг Гэри, гений-самоучка, изобрёл машину для льда, делающую ровно то же самое, и нам она будет стоить всего $500. |
It seems logical because Marcus also works at PP, and in fact does the same exact thing I do. |
Это естественно, ведь он тоже работает в "Пирс энд Пирс"... и занимается ровно тем же, что и я. |
Like any real master, he plays notes in exact quantity and exactly there, as many and where it is really necessary. |
Как и любой настоящий мастер, он играет нот ровно столько и там, где и сколько это действительно необходимо. |
Withdraw now and you will have done the exact opposite of what you set out to do. |
В таком случае ты добьёшься ровно противоположного тому, чего ты хочешь добиться. |
And 20 years later, to the exact day, she called us. |
И вот ровно 20 лет спустя в тот же самый день, она нам позвонила. |
For countries considering the date of expiry of non-renewed residence permits as end of a period of stay, peaks for exact duration are observed at 3 and 12 months. |
В странах, где днем окончания пребывания в стране считается дата истечения срока действия непродленного вида на жительство, наблюдаются резкие скачки численности сроков пребывания, составляющих ровно 3 и 12 месяцев. |
Is it possible that Josepha's balance went up the exact amount that Art's went down? |
Возможно ли, что баланс Жозефы увеличился ровно настолько, насколько уменьшился у Арта? |