| Every teenager does the exact opposite of what their parents tell them. | Каждый подросток действует ровно наоборот тому, что говорят ему родители. |
| The exact amount of time Caroline's shower took. | Ровно столько же, сколько у Кэролайн заняло принять душ. |
| Anyway, Martin used to drive the same exact seven miles every day. | Так вот, Мартин каждый день проезжал ровно по пять километров. |
| That would mean your job paid the exact amount as the engagement ring my client bought Irina, which she never returned to him. | Это значит, что за вашу работу заплатили ровно столько же, сколько стоит обручальное кольцо, которое мой клиент купил Ирине, и которое она ему так и не вернула. |
| I've been watching this the same exact amount of time you have, Lois. | я смотрел этот фильм ровно столько же, сколько и ты, Лоис. |
| You do the exact opposite. | Так вот сейчас ты сделал ровно наоборот. |
| Yet these new safeguards that he has cobbled together, and about which he has been trumpeting so loudly to the media, they do the exact opposite! | Однако эти новые поправки, сделанные на скорую руку, о которых он так громко трубит в прессе, служат ровно противоположной цели! |
| The probability of surviving in adulthood from exact age 15 to exact age 60 is a useful indicator of the burden of disease in a population, because most deaths at those ages are preventable. | Показатель вероятности выживания во взрослом возрасте - ровно с 15 лет до ровно 60 лет - является полезным показателем заболеваемости среди населения, поскольку в большинстве случаев смерть людей этой возрастной категории можно предотвратить. |
| This exact spot showed a fistful of nuggets two nights ago. | Ровно на этом месте 2 дня назад, я нашёл пригоршню самородков. |
| Not as surprising as a last-minute anonymous bid For the exact amount that we needed. | Не так удивительно, как анонимная ставка, которую сделали в последнюю минуту и ровно на ту сумму, которой нам не хватало. |
| You just told me the exact opposite. | Ты только что сказал ровно противоположное. |
| This is the exact conversation that we had five years ago... except we were freezing on Lian Yu. | Это ровно тот же разговор, что у нас был 5 лет назад, только тогда мы замерзали на Лиан Ю. |
| I have a cashier's check for that exact amount, literally, in my pocket. | У меня есть чек ровно на эту сумму, буквально, у меня в кармане. |
| (a) The chronology and exact dates of the main events relating to units 1 and 2 of the Rivne NPP since its construction in the 1980's, including the dates for all the safety checks, environmental permits and the renewal of the licence; | а) хронология и точные даты основных событий, касающихся первого и второго блоков АЭС в Ровно с момента ее строительства в 1980-е годы, включая даты проведения всех проверок на безопасность, выдачи экологических разрешений и возобновления лицензий; |
| I have the exact amount! | Вот. Ровно пять франков. |
| The exact amount shown in our bank account is transferred into your trading account. | На торговый счёт зачисляется ровно та сумма, которая поступила на наш банковский счёт. |
| But my friend Gary, who is some kind of engineering genius, modified a commercial ice maker to do the same exact thing, and we can have it for just $500. | Но мой друг Гэри, гений-самоучка, изобрёл машину для льда, делающую ровно то же самое, и нам она будет стоить всего $500. |
| It seems logical because Marcus also works at PP, and in fact does the same exact thing I do. | Это естественно, ведь он тоже работает в "Пирс энд Пирс"... и занимается ровно тем же, что и я. |
| Like any real master, he plays notes in exact quantity and exactly there, as many and where it is really necessary. | Как и любой настоящий мастер, он играет нот ровно столько и там, где и сколько это действительно необходимо. |
| Withdraw now and you will have done the exact opposite of what you set out to do. | В таком случае ты добьёшься ровно противоположного тому, чего ты хочешь добиться. |
| And 20 years later, to the exact day, she called us. | И вот ровно 20 лет спустя в тот же самый день, она нам позвонила. |
| For countries considering the date of expiry of non-renewed residence permits as end of a period of stay, peaks for exact duration are observed at 3 and 12 months. | В странах, где днем окончания пребывания в стране считается дата истечения срока действия непродленного вида на жительство, наблюдаются резкие скачки численности сроков пребывания, составляющих ровно 3 и 12 месяцев. |
| Is it possible that Josepha's balance went up the exact amount that Art's went down? | Возможно ли, что баланс Жозефы увеличился ровно настолько, насколько уменьшился у Арта? |