I wanted to check in, see how everything is going socially, academically. |
Я хотел проверить, посмотреть как обстоят дела в социальном плане, с успеваемостью? |
Is everything wrong in your home? |
Ну, что дела дома по-прежнему плохи? Да. |
Mr. Danielyan said that everything was in place for the establishment of a national preventive mechanism in Kyrgyzstan; however, the elections had been postponed to the end of February 2013 because the files of certain candidates were incomplete. |
Г-н Даниелян говорит, что для создания национального превентивного механизма в Кыргызстане все готово, но выборы были перенесены на конец февраля 2013 года из-за того, что дела некоторых кандидатов оказались неполными. |
I like pharmaceutical sales - it's going great - but I have an audition for a movie, and if I get it, it could screw everything up. |
Мне нравится заниматься продажей лекарств, дела идут просто здорово, но меня пригласили на пробы в кино, и если я получу роль, то всё может пойти насмарку. |
If you need some time to clear your head and get away from everything so you can figure stuff out, I can make that happen. |
Если тебе надо время очистить свои мысли и убраться от всего, чтобы уладить все дела, я могу помочь тебе в этом. |
Give me everything I need to read to catch up and an espresso. |
Принеси мне все, чтобы я побыстрее вошел в курс дела, и эспрессо. |
3.2 The author states that the authorities, far from conducting a diligent investigation into the matter, have done everything possible to cover up the incident. |
3.2 Автор утверждает, что власти, не проведя тщательного расследования этого дела, сделали все возможное для сокрытия инцидента. |
Everly, how's everything going. |
Эверли, как у тебя дела? |
Dad, I want you to drop everything you're doing and shave my legs. |
Пап, я хочу, чтобы ты бросил свои дела и побрил мне ноги. |
If everything checks out it will be just like it was with Karl... |
Если все будет в порядке, вести дела будем как и с Карлом... |
Well, as a priest, isn't everything our business? |
Разве священника не все дела касаются? |
Uncle, is everything going well with your girlfriend? |
Дядя Шинске, как у тебя дела с подружкой? |
Isabelle... this decision will ultimately rest with the State Department, but I promise you... I will do everything I can to keep you safe. |
Изабель... решение этого дела, в конечном счете, будет за МИДом, однако я обещаю вам, я сделаю все, что возможно, чтобы вы были в безопасности. |
I'm a good student and everything's graded on a curve, so the worse I did, the better chance someone else had of doing well. |
Я хорошо учусь, и всё это отражено в графике, так что чем хуже у меня дела, тем больше шансов у других улучшить своё положение. |
Make certain you get everything... and that includes any files you didn't send to I.A. Or to me. |
Любые дела, папки, файлы, которые вы не отправили в МВД, или лично ко мне. |
How is everything with the Fallstrom pesticide dump? |
Как дела со свалкой ядохимикатов в Фаллстоне? |
How can she be happy with everything that's going on? |
Но как она может быть счастлива, когда такие дела творятся? |
What do you mean how's everything at home? |
Что ты имеешь в виду - как дела? |
My leg's a little sore, but... how's everything here? |
Нога немного побаливает, но... А как тут дела? |
Then it resolved to treat everything alone one. |
И Вы решили взять дела в свои руки? |
So... everything good with you and Scott? |
Так... как у вас дела со Скоттом? |
No, after everything that's happened, I think it's best for everyone if I just pull out of the case. |
Нет, после того, что случилось, я думаю, что для всех будет лучше, если я просто выйду из дела. |
You know, with the cape and everything? |
Ну, с плащом, все дела. |
Well, how's everything going with the back room boys? |
Ну, как дела у парней из задней комнаты? |
Look, I feel bad about the timing of this And everything with the pregnancy and... |
Я не могу бросить тебя сейчас... все эти дела, беременность и... |