Примеры в контексте "Everything - Дела"

Примеры: Everything - Дела
[How's everything going there?] Как у вас там дела?
Clark's taking the lead on everything. Все дела будет вести Кларк.
How's everything going here? Как у вас тут идут дела?
How's everything there? Как у вас там дела?
Take care of everything. Бери дела в свои руки.
So how is everything? Так как твои дела?
How's everything going on-stage? Как дела на площадке?
How was everything in the city? Как там дела в городе?
BZ does not want people on your own... throughout Europe are enjoying and interfere in everything. Мы в госдепартаменте плохо представляем себе частных лиц заигрывающих с идеей вмешательств в европейские дела.
How's everything, Daddy? Как там обстоят дела, папа?
How's... how's everything going? Как... там дела?
However, it is not that everything has always been disappointing. Однако не все дела обстоят плохо.
Listen, we figured with everything that was going on here, no one would care. Послушайте, мы думали, что из-за всего происходящего никому не будет до этого дела.
You refuse to tell me why, then you order me your boss, I might add to drop everything and meet you at George's place. Затем без объяснений приказываешь мне твоему боссу бросить все дела и мчаться сюда.
He built a surveillance hub in Mando's garage and everything. Соорудил наблюдательный пост у Мандо в гараже, все дела.
Thousands of passionate volunteers who will leave everything they do and run to help people they don't even know. Тысячи горящих желанием волонтёров, которые бросят все свои дела и побегут к людям, которых они даже не знают.
You inveigle your way into everything I do and then act like it's an accident. Ты суешь нос во все мои дела и притворяешься, что случайно.
Salvo wants to see the operation and sit down with the new boss of the Samoan gang and make sure everything's straight. Салво сам хочет проверить, как идут дела, и наладить связи с новым лидером Самоанцев. и проследить, что все проходит гладко.
Garcia, can you pull everything in the phoenix area That matches the same M.O.as our unsub, not just police officers. Гарсиа, найди все дела в Фениксе, которые совпадают с М.О. нашего субъекта, не обязательно о копах.
After Malcolm and everything that happened at Palmetto, they wanted to sweep everything under the rug. После всего это дела с Малькольмом и Пальметто, они не захотели выносить сор из избы.
Is everything you wish in your office? Как идут дела в вашем офисе? - Все очень хорошо, замечательно, спасибо.
Let everything be a mess and our realm go down the drain... Пускай запутаются дела, пропадает королевство...
We're going to pin everything on your boyfriend, he asked for it. Но ваши дела не так уж плохи.
It should take around a month to settle everything and return to Hanyang. Примерно столько займут дела до возвращения в Ханьян.
Catching calls, chasing quick clearances, keeping everything in the shallow end. Ездять на вызовы, стремятся раскрыть дела побыстрее... стараясь особо не углубляться...