He has done everything possible to advance the cause of peace. |
Он сделал все возможное для продвижения дела мира. |
Don't worry, we'll explain everything fully as we go along. |
Не беспокойтесь, мы всё вам объясним по ходу дела. |
Brief him right away, so everything is ready by tomorrow night. |
Сразу введите его в курс дела, чтобы к ночи все было готово. |
Thought maybe you could give me a quick brief and then I can go over everything Bishop's got on the floor upstairs. |
Может, вы введете меня быстренько в курс дела, а потом я могу изучить всё, что там у Бишоп разложено по полу. |
Sweetheart, on this ship, everything is everyone's business. |
Милая, на этом корабле все дела общие. |
How do you think he's handling everything? |
Как ты думаешь, как у него дела? |
How's everything down at the group home? |
Как там дела в детском доме? |
How's everything at my dream job? |
Как там дела на работе моей мечты? |
if I remember that and as such everything? |
Это я действительно помню. Ну, так как дела? |
Maybe because it's because I have a good marriage, but everything's going swell. |
Может быть, и из-за удачного брака, но дела у меня идут хорошо. |
Tell me about your life, and how is everything? |
Как ты? Расскажи мне о своей жизни, и как вообще дела в целом? |
How's it going with the inquiry and everything? |
Как идут дела с дознанием и всем остальным? |
Just checking in, seeing how everything's going. |
Звоню узнать, как там у вас дела. |
How are you, everything all right? |
Как у тебя дела, все хорошо? |
So how's everything coming with the entertainment? |
А как обстоят дела с развлечениями? |
Why should we wait till Wednesday when we can discuss everything now? |
Зачем же мы будем ждать среды, мы можем все дела решить сейчас. |
Jack has got more important things to do than come out... he dropped everything 'cause he wants to help us. |
У Джека есть более важные дела, чем заниматься... он бросил все, потому что хочет помочь нам. |
You continue to give me more wins, and I will give your team everything it needs. |
Ты продолжишь раскрывать для меня дела, я даю твоей команде все, что нужно. |
The police might stand idly by, but not everything in this town is rotten. |
Может, полиция и сидит без дела, но не всё в этом городе прогнило. |
Well, from now on, everything I have to do is going on this board. |
С этого момента все мои дела будут записаны на этой доске. |
He gave you everything you needed to win those cases... witnesses, evidence, anybody you needed to disappear. |
Он дал вам все, что нужно для того, чтобы выиграть те дела - свидетелей, улики, любой, кто надо, исчезал. |
Beyond this, however, customary international law provides no detailed rules regarding expulsion and everything accordingly depends upon the merits of the individual case. |
Однако, помимо этого, международное обычное право не содержит подробно сформулированных норм, касающихся высылки, и, соответственно, все зависит от существа конкретного дела. |
Full of bizarre advertising ideas, he meddles in other people's business and tries to remake everything in his own manner. |
Пьер, полный бредовых рекламных идей, вмешивается во все дела и пытается всё переделать на свой манер. |
And everything with the pregnancy and... |
все эти дела, беременность и... |
So, how's everything going there? |
Итак, как у вас дела продвигаются? |