You'll go to headquarters right now and talk to senior lieutenant Terehin, he'll fill you in on everything. |
Сейчас пойдете в штаб, найдете там старшего лейтенанта Терехина, он введет вас в курс дела. |
Okay, maybe I didn't handle everything perfectly. |
Или я просто вёл дела не лучшим образом. люди бы жили в безопасности? |
Orson's going to get half of everything, including your jewelry, your artwork, your antiques. |
Мы оба знаем, как легко дела превращаются в спектакль. |
Where wives and daughters now refuse to drop everything to prepare lunch for the man of the house, the maid takes up the slack. |
Когда сейчас жены и дочери отказываются бросать все свои дела, чтобы приготовить обед хозяину дома, прислуга закрывает эту брешь. |
Very well, Sgt Jakes will act as de facto ADC pending the handover and see Mr. Gorman has everything he needs when he arrives. |
Отлично, сержант Джейкс проконтролирует передачу дела и проследите, чтобы у мистера Гормана было все, что ему нужно, когда он приедет. |
Well, makes sense, you know, with Sonoma and everything. |
Ну ясно теперь все про Соному и все прочее. все равно сидим тут без дела. |
You know, I think maybe with everything that's gone down with Sonaris and all, it'd be better if I could deal with them directly. |
Знаешь, я думаю, может быть, из-за всего, что случилось с "Сонарисом" и все такое, будет лучше, если я буду вести с ними дела напрямую. |
Sum up everything for Colonel Automatikos! |
Агуццо, вы ввели в курс дела полковника Аутоматикоса? |
Didn't she sound wonderful?- How's everything going? |
Как у тебя дела? - Нормально. |
There was no sense either in that gorilla suddenly going off its rocker, leaping off the balcony, when a day before it had been as nice as pie, flushing the lavatory after it had been and everything. |
Также как не было смысла и в том, что горилла внезапно съехала с катушек, сиганув с лестницы, когда за день до этого, она была просто паинькой, смывая воду в унитазе, после того, как сделала свои дела. |
They were true believers, willing to give away anything and everything in return for their lives just spared. |
Это были те, кто искренне верил в правоту своего дела, готовые пожертвовать всем в знак признательности за только что спасенную им жизнь. |
As the Russian control of the Georgian church affairs tightened, Arsen did everything possible to secure his position against his fellow churchmen. |
По мере того как русские власти стали брать под свой контроль церковные дела в Грузии, митрополит Арсен Тбилисский сделал все возможное, чтобы обеспечить себе позицию по отношению к своим коллегам-церковникам. |
And the proper translation of "cogito ergo sum" is "I shake things up, therefore I am." Metaphor shakes things up, giving us everything from Shakespeare to scientific discovery in the process. |
И истинный перевод "cogito ergo sum" - «Я перемешиваю, значит, я существую» Метафора создаёт перемешивание, и по ходу дела даёт нам всё от Шекспира до научных открытий. |
So I went over to the manager of the ambulance company and I told him, "Please, whenever you have a call coming into our neighborhood, we have 15 great guys who are willing to stop everything they're doing and run and save lives. |
И я пошёл к менеджеру компании, управлявшей «скорой помощью» и сказал ему: «Прошу вас, когда к вам поступает вызов из нашего района, у нас есть пятнадцать бравых парней, готовых бросить все свои дела и бежать спасать жизни. |
I am afraid he may be incorrigible, but let those who deal with him and apparently let him get away with everything take the credit for saving a situation that the Eisenhower-Foster Dulles team was perfectly able to handle in very similar circumstances with David Ben-Gurion. |
Боюсь, сам он неисправим, но пусть те, кто имеет с ним дело и кто по сути дела потворствует ему во всем, возьмут на себя задачу спасения положения, с которой прекрасно справилась команда Эйзенхауэра-Фостера Даллеса в весьма схожей ситуации с Давидом Бен-Гурионом. |
Let it be recorded that I, Nebuchadnezzar, do praise, exalt, and glorify the King of heaven because everything he does is right, and all his ways are just, and those who walk in pride he is able to humble. |
Пусть это будет записано что я, Навуходоносор, славлю, превозношу, и величаю Царя Небесного Которого все дела истинны и пути праведны, и Который силен смирить ходящих гордо. |
What nocturnal proclivities entice a man with everything... out into the night at this hour? |
Какие могут быть дела у такого... человека как он в такой час? |
After the presentation, wanted to make sure that vis-a-vis me in the office, everything is business as usual. |
После презентации я хотел переговорить с глазу на глаз, чтобы убедиться, что дела будут вестись как обычно. |
But I would like to say that a lack of precision here could at times facilitate our work more than would be the case if everything were clearly spelled out. |
Но, я бы хотел сказать, что иногда определенные недосказанность и неопределенность могут способствовать больше успеху дела, нежели полная ясность. |
What ever you do I'll do it too Show me everything Tell me how |
Все твои дела, твои слова сману за мобой я повморямь. |
Everything OK, my boy? |
Не правда ли? - Как дела, мой мальчик? |
Everything OK, Mr Rouvigny? |
Как ваши дела, сеньор Рувени? |
Everything okay up front? |
Как там дела впереди? |
Everything's gone straight to hell. |
Дела обстояли как нельзя хуже. |
Everything OK with Claire? |
Как у тебя дела с Клер? |