Примеры в контексте "Everything - Дела"

Примеры: Everything - Дела
And Robin, how's everything with Nick? Робин, как дела с Ником?
Well, Hassan, how is everything? Ну, Хасан, как дела?
Well, Zelda, baby, how is everything? Зельда, детка, как идут дела?
Does everyone have to get involved in everything here? Здесь все суют нос в чужие дела?
How is everything with you guys? Как у вас дела, пацаны?
So how's everything going with you two? Так как у вас двоих дела?
Sometimes I ask: "How is everything?" Иногда спрашиваю его: "Как дела?"
Just, you know, wondering how everything is? Просто интересуюсь, как у тебя дела.
Sorry, I... when you said you were coming, I arranged everything so that I could be home earlier. Прости, я... когда ты сообщила, что приедешь, я перенёс все дела, чтобы быть дома пораньше.
I tried to keep it quiet, 'cause, you know, I'm the man and everything. Я старался это не афишировать, потому что, знаете, я самец, и все дела.
She's always got to wedge herself in the middle of us, so she can control everything. Ей всегда нужно влезть в наши дела, чтобы всё везде контролировать.
That Frank won't tell them everything that we've done? Думаешь, Фрэнк не расскажет им про наши дела?
With you gone, someone's got to step up and handle the business, lest we lose everything we created. С твоим уходом, кто-то должен выйти на свет и вести дела, чтобы мы не потеряли всё то, что создали.
You're wearing the hat and everything! У тебя эта шляпа и все дела!
How's everything going with the wedding planning? Как обстоят дела с подготовкой к свадьбе?
'So I signed everything over to Sebastian. 'Except for enough money to sustain me if things got bad. Итак, я отписал всё Себастьяну, не считая достаточного количества денег, чтобы поддержать меня если дела будут плохи.
How's everything going at work? Как у тебя дела на работе?
He always threatened to move out, but when things got bad I had him knock me around and then everything was fine again. Он всегда грозился уйти, но, когда дела были плохи, он уходил ненадолго, а потом все снова было нормально.
On our way to get the last car, we stopped at the reef site to make sure everything was OK. На пути за последней машиной мы остановились у рифа, чтобы посмотреть, как там дела.
"I know things are looking bad right now,"but if the truth comes out, it would be the end of everything. Я знаю, что сейчас дела идут не очень, но если правда откроется, то всему настанет конец.
How's everything at the house, Charlie? Как идут дела дома, Чарли?
Leo, how's everything going with Dr. Lark? Лео, как идут дела с доктором Ларк?
And yet the minute he heard what happened, he dropped everything to come rushing down here. А минуту назад он услышал, что произошло и приехал сюда, бросив все дела.
You know, Sonny, I really appreciate the offer and everything, but I got a lot of things going on in New York. Да. Санни, я благодарен за предложение, но у меня есть кое-какие дела в Нью-Йорке.
We dropped everything in order to go to Rome and respond to that appeal, believing that real solutions would be proposed. Мы отложили все свои дела для того, чтобы поехать в Рим и откликнуться на этот призыв, полагая, что там будут предложены конкретные решения.