Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Аттестации

Примеры в контексте "Evaluation - Аттестации"

Примеры: Evaluation - Аттестации
Such work is ongoing in the areas of procurement reform, contracting out options in printing, documentation and other conference services, performance evaluation and human resource planning, elimination of duplication and overlap in programme delivery, deployment of advanced technology and others. Такая работа проводится в области реформы системы закупок, привлечения внешних подрядчиков к выполнению типографских работ, подготовке документации и осуществлению другого конференционного обслуживания, проведения служебной аттестации и планирования развития людских ресурсов, устранения дублирования и параллелизма в осуществлении программ, внедрения передовой техники и т.д.
Accordingly, the Office's second business plan, covering 1996, includes the design of a simple performance evaluation and incentive system, assessment of training needs and redefinition of generic job descriptions. Соответственно, второй план деловой деятельности Управления на 1996 год включает разработку простой системы аттестации и поощрения, оценку кадровых потребностей и пересмотр базовых описаний должностей.
With respect to the functioning of the National Public Security Academy, ONUSAL has recommended that a permanent mechanism for the evaluation of teachers be established and that every effort be made to retain international instructors at least until 1995. Что касается функционирования Национальной академии общественной безопасности, то МНООНС рекомендовала создать постоянный механизм аттестации преподавателей и принять все меры для сохранения международных инструкторов по крайней мере до 1995 года.
In addition, it had conducted a detailed review of more than 100 Secretariat staff files at Geneva in order to assess patterns and problems with the existing performance evaluation system. Кроме того, она изучила свыше 100 дел сотрудников Секретариата в Женеве с целью оценки тенденций и проблем, присущих нынешней системе служебной аттестации.
Under the direction of the Chief of Personnel, administers locally recruited staff hired for the mission and follows up specific matters relating to their recruitment, assignment, evaluation and related personnel issues. Под руководством начальника Кадровой службы занимается административной деятельностью, касающейся набираемого на местной основе персонала миссии и контролирует конкретные вопросы, касающиеся их найма, поручений, аттестации и смежных кадровых вопросов.
In conclusion, she supported the holistic approach to modernization of the system of personnel management, in particular the incorporation of transparent mechanisms for training, evaluation and mobility. В заключение она говорит, что одобряет целостный подход к модернизации системы управления кадрами, в частности внедрение транспарентных механизмов профессиональной подготовки, аттестации и мобильности.
A decree law regulating the promotion, placement and evaluation of State employees made provision for the training and refresher training of women and their promotion to decision-making posts. В имеющем силу закона постановлении, регулирующем вопросы повышения в должности, расстановки и аттестации кадров государственных служащих, содержатся положения, предусматривающие подготовку и повышение квалификации женщин, а также их выдвижение на руководящие посты.
Central to these achievements has been the restructuring of the national system for the recruitment, evaluation, selection and appointment of teachers working in indigenous schools and colleges. К числу достигнутых успехов относится создание национальной системы найма, аттестации, отбора и назначения учителей школ и колледжей для коренных жителей.
Lastly, the Group welcomed UNIDO's adoption of the new job evaluation system drawn up by ICSC, which included the provision of linkages to competency development and performance management. И наконец, Группа приветствует внедрение в ЮНИДО новой системы служебной аттестации, разработанной КМГС, которая предусматривает комплексное повышение квалификации и качества работы сотрудников.
Requests the Secretary-General to develop standard procedures for the preparation of performance evaluation reports on suppliers, as requested by the General Assembly in paragraph 15 of its resolution 51/231; просит Генерального секретаря разработать стандартные процедуры аттестации поставщиков, о чем говорится в пункте 15 резолюции 51/231 Генеральной Ассамблеи;
Lower scores concerned various aspects of the board and key executives relating to transparency, independence and attestation of confidence in auditors, as well as professional development and performance evaluation processes. Меньшее количество баллов получили элементы, касающиеся различных аспектов деятельности совета директоров и ключевых управляющих в вопросах транспарентности, независимости, доверия к аудиторам, а также повышения профессиональной квалификации и процессов служебной аттестации.
He/she will maintain and upgrade the divisional database, archiving and filing, as well as monitor the divisional performance evaluation and the Integrated Monitoring and Documentation Information System. Он/она будет вести и обновлять базу данных Отдела, осуществлять архивирование и систематизацию данных, а также контролировать ход служебной аттестации в Отделе и заниматься вопросами Комплексной информационной системы контроля и документации.
OIOS nevertheless believed that the reliability of the roster should be further enhanced and a formal vendor performance evaluation system should be developed in cooperation with user departments. Однако Управление считает, что необходимо добиваться дальнейшего повышения надежности списка поставщиков, и в связи с этим разработать в сотрудничестве с пользующимися этим списком департаментами официальную систему аттестации поставщиков.
(a) UNU headquarters made final payments on seven SSAs and renewed contracts despite the absence of performance evaluation reports; а) штаб-квартира УООН произвела окончательный расчет по семи ССУ и продлевала контракты, несмотря на отсутствие данных аттестации;
The European Union supported the implementation of a credible Performance Appraisal System (PAS), since coherent and transparent performance evaluation and management were crucial in establishing a positive working environment and a more effective Organization. Европейский союз одобряет внедрение четко разработанной системы служебной аттестации (ССА), ибо последовательная и транспарентная оценка работы сотрудников и управления ею имеют решающее значение для создания благоприятной рабочей обстановки и более эффективной деятельности Организации.
Generally, however, both internal and external clients were being considered for feedback into the performance assessment procedure based on a limited set of questions at specific evaluation intervals. Однако в целом в процедуре служебной аттестации предусматривается учет откликов как внутренних, так и внешних клиентов на основе ограниченного перечня вопросов с конкретными интервалами проведения оценки.
The Regional Office's quarterly monitoring reports and the staff's performance evaluation reports have included since 2000 the number of special service agreements signed on time. С 2000 года в ежеквартальные доклады указанного регионального отделения по результатам контрольной деятельности и доклады по результатам служебной аттестации сотрудников включается информация о количестве подписанных вовремя соглашений о специальных услугах.
In the absence of a formal vetting process, a progressive certification system with the Southern Sudan Police Service in Southern Sudan will be introduced as part of the UNMIS mandated evaluation programme. В случае отсутствия официального процесса отбора в Южном Судане будет внедрена поэтапная система аттестации сотрудников полицейской службы Южного Судана в рамках программы оценки, предусмотренной мандатом МООНВС.
Such a linkage does not necessarily lead to a contravention of rule 107.3 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, which provides that the programme evaluation system is separate and distinct from the personnel performance appraisal system. Такая увязка не обязательно должна приводить к нарушению правила 107.3 Положений и правил, регулирующих планирование по программам, которое предусматривает, что «система оценки программ является отдельной и независимой от системы служебной аттестации сотрудников.
The Secretariat has also implemented new computerized programmes for evaluation (the performance appraisal system (PAS)) and accounting (the Integrated Management Information System (IMIS)), to which INSTRAW headquarters has no access. Кроме того, Секретариат внедрил новые компьютеризированные программы оценки работы персонала (системы служебной аттестации (ССА) и отчетности (комплексную систему управленческой информации (ИМИС), к которым штаб-квартира МУНИУЖ доступа не имеет.
Appraisal of the way in which they discharge this responsibility should be an integral part of their performance evaluation. Paras. 48-50 Оценка того, как они исполняют эту обязанность, должна быть неотъемлемым элементом их служебной аттестации.
421.22. Examination of the higher education systems in Indonesia and the formulation of an evaluation system for its degrees. 421.22 Изучение системы высшего образования в Индонезии и создание системы аттестации для их высшего образования.
It is also anticipated that the staff of the Office will be expected to respect the Staff Regulations and Rules, including those relating to performance evaluation and confidentiality. Предполагается также, что сотрудники канцелярии должны будут соблюдать Положения и Правила о персонале, в том числе те из них, которые касаются служебной аттестации и конфиденциальности.
Ongoing efforts to mainstream conflict resolution skills throughout the Organization should continue, through training and by holding staff accountable through the evaluation mechanisms, following the example set by the Secretary-General and the Management Performance Board for senior managers. По примеру, который задан руководителям высшего звена Генеральным секретарем и Советом по служебной деятельности руководителей, следует и далее прилагать усилия по широкому применению навыков разрешения конфликтов в рамках всей Организации на основе обучения и повышения ответственности сотрудников через механизмы аттестации.
The Administration further explained that with the introduction of IMIS at the Regional Office for Asia and the Pacific, no payments to consultants can be effected in the absence of a performance evaluation. Администрация далее объяснила, что после внедрения в ИМИС в региональном отделении для Азии и Тихого океана платежи консультантам не могут обеспечиваться без служебной аттестации.