Английский - русский
Перевод слова Evaluate
Вариант перевода Оценить

Примеры в контексте "Evaluate - Оценить"

Примеры: Evaluate - Оценить
Once available, BEA can evaluate whether the value of receipts and payments for contract manufacturing services can be reported along with the destination of the goods after processing. Когда они будут опубликованы, БЭА сможет оценить, есть ли возможность регистрировать в статистике размер выручки от услуг контрактного производства и платежей за них наряду с местом назначения товаров после обработки.
But we can evaluate your reaction to the photos and that gives us an insight into brain function. Но мы можем оценить вашу реакцию на фото, и понять, что происходит внутри мозга.
Questionnaires for LDC negotiators have been regularly administered in order to monitor and evaluate the secretariat's support for the NAPA process. Чтобы проконтролировать и оценить, каким образом секретариат поддерживает процесс НПДА, регулярно организовывалось распространение вопросников среди участников переговоров из НРС.
The visits will evaluate the effectiveness of reform measures to ensure that the pace, focus and direction of reform best meets field mission needs. Эти поездки позволят оценить эффективность мер по реформе, с тем чтобы темпы осуществления, цель и направление реформы наилучшим образом отвечали потребностям полевых миссий.
This seminar offered a unique opportunity to exchange views and suggestions on these issues, take stock of the progress achieved and evaluate what remained to be done. Семинар дает уникальную возможность обменяться мнениями и предложениями по этим вопросам, подытожить достигнутое и оценить то, что еще предстоит сделать.
As one aspect of the work, an international working group could contrast and evaluate the analysis of income and expenditure data. В качестве одного из направлений своей деятельности Международная рабочая группа могла бы сопоставить и оценить результаты анализа данных о доходах и расходах.
The goals of the evaluation were to understand the role played by UNICEF, evaluate the changes achieved so far and present lessons learned. Цель этой оценки заключалась в том, чтобы понять ту роль, которую сыграл ЮНИСЕФ, оценить достигнутые перемены и продемонстрировать извлеченные уроки.
An exchange of experiences in this field would help the Review Conference evaluate the status and operation of such requirements and determine if more needs to be done. Обмен опытом в этой сфере помог бы обзорной Конференции оценить состояние и действие таких требований и установить необходимость дальнейших действий.
We will be able to fully evaluate our endeavours together at the end of the 2006 session. Оценить же свои усилия в полной мере мы сможем все вместе в конце сессии 2006 года.
This Barbados +10 meeting will allow us to make a full assessment of the Programme of Action and evaluate its success and shortcomings. Это совещание - «Барбадос+10» - позволит нам провести полный обзор Программы действий и оценить ее достижения и недостатки.
At our times only engineers and builders can evaluate the quality of work with stone of ancient Tiwanacotas. В наше время оценить качество работы с камнем древних тиванакцев могут оценить только строители и инженеры.
In this section you can get to know the factory history, learn about technologies used nowadays in automobile production, and evaluate the enterprise's potential. В этом разделе Вы сможете ознакомиться с историей завода, узнать про технологии, используемые сегодня в производстве автомобилей, оценить потенциальные возможности предприятия.
As a fact the director of Latvia Aigars Freimanis evaluate the People's Party (TP) the popularity of October, which dropped to 2.9%. По сути, режиссер Латвии Айгарс Фрейманис оценить Народной партии (ТП) популярность в октябре, который упал до 2,9%.
With the help of countries statistics the administrator can visually evaluate how many countries visits toplist and how many hits are made from each country separately. С помощью статистики по странам администратор может наглядно оценить сколько стран посещает топлист и сколько заходов сделано с каждой страны в отдельности.
This disc will let you evaluate all the needed EMS software and will be a perfect software backup in case of system reinstall. Этот компакт-диск позволит Вам оценить все продукты компании EMS сразу и станет отличной резервной копией программного обеспечения при переустановке системы.
We grant a free 30-days trial period to potential purchasers so that you could evaluate software and fully understand its features and ease of handling. Мы предоставляем бесплатный 30-дневный испытательный период потенциальным покупателям, чтобы они смогли оценить программное обеспечение и полностью понять его особенности и простоту использования.
Not every newly certified instructor can evaluate the condition of every new trainee in their class and recommend refraining from doing certain poses or using appropriate props to avoid injuries. Не каждый новый сертифицированный инструктор может оценить состояние каждого нового ученика на своем курсе и рекомендовать воздержаться от определенных поз или использовать соответствующие опоры, чтобы избежать травм.
I think it would be wise to try and evaluate where we stand, just to make sure we're on the same page. Я думаю, было бы разумно трезво оценить ситуацию... и убедиться в том, что мы воспринимаем ее одинаково.
Experts believed that the measurement of protection factors in the laboratory allows them to correctly evaluate, predict the RPD efficiency in the workplace conditions. Специалисты считали, что измерение защитных свойств респираторов в лабораторных условиях позволяет им правильно оценить эффективность респираторов на рабочих местах.
Fittingly, the internationally agreed development goals provide a yardstick to measure and evaluate progress using the instrumentality of the legislative mandates and intergovernmental processes at our disposal. Согласованные на международном уровне цели развития - это то мерило, которое позволяет нам оценить и проанализировать достигнутое, используя для этого имеющийся в нашем распоряжении инструментарий в виде законодательных мандатов и межправительственных процессов.
Unless the Committee was told what action had been taken to meet the concerns expressed and given the necessary factual information, it could not possibly evaluate the situation. Если Комитет не информирован о том, какие действия были предприняты, чтобы учесть высказанные замечания, и ему не представлена необходимая фактическая информация, он никак не может оценить ситуацию.
That's why people who have a good eye, also important, they can evaluate what someone else has done. Вот почему те, у кого намётанный глаз, это тоже важно, могут оценить, что сделано другим.
In what universe is it even remotely a negative to have a trained professional evaluate your masterpiece? В какой вселенной является даже отдаленно отрицательным пригласить компетентного, образованного профессионала оценить твой шедевр?
(a) evaluate the pilot phase criteria (attached as the appendix to this decision); а) оценить критерии экспериментального этапа (прилагаемые в качестве добавления к настоящему решению);
The transfer of land to former members of the armed forces also presents serious difficulties which ONUSAL cannot fully evaluate since it continues to lack full information on this issue. Передача земли бывшим членам вооруженных сил также связана с серьезными трудностями, которые МНООНС не может полностью оценить, поскольку она по-прежнему не располагает всей информацией по этому вопросу.