Английский - русский
Перевод слова Evaluate
Вариант перевода Оценить

Примеры в контексте "Evaluate - Оценить"

Примеры: Evaluate - Оценить
Imported formats help build system layouts and evaluate system operation quickly and comprehensively. Импорт объектов позволяет получить подробную модель роботизированного комплекса и даёт возможность оценить действие системы быстро и всесторонне.
I have her sedated until I can fully evaluate her physical condition. Я её усыпила, чтобы оценить состояние здоровья.
In some cases, it will be necessary to formally evaluate the different options available. В некоторых случаях необходимо формально оценить доступные альтернативные решения.
In holding this fourth High-level Dialogue on Financing for Development, it is essential that we evaluate recent events. В ходе этого четвертого Диалога на высоком уровне по финансированию развития важно оценить последние события.
Liechtenstein had decided to learn more about victim-related projects in Austria and Switzerland and evaluate potential cooperation. Лихтенштейн принял решение получить дополнительную информацию об осуществлении соответствующих проектов в интересах жертв в Австрии и Швейцарии и оценить перспективы возможного сотрудничества.
You may evaluate advantages of the web-platform RT Automatic and test trading strategies on both the real and demo account. Оценить возможности шёЬ-платформы RT Automatic и опробовать стратегии Вы можете как на реальном, так и на демо-счете.
Each of you must evaluate the loss in the privacy of your own thoughts. Каждый из вас должен сам оценить для себя эту потерю.
It must evaluate compliance with the Millennium Goals. Оно призвано оценить ход достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Our team works on thousands of deals around the world every year, helping clients evaluate every M&A decision point. Мы помогаем нашим клиентам оценить каждый аспект решения, принимаемого в связи со сделками слияния или поглощения.
We know capabilities of local industrial companies and can evaluate the contribution to be made by them into preparatory phase of Shtokman field development. Мы хорошо знаем возможности местной промышленности и можем оценить тот вклад, который предприятия способны внести в подготовку к освоению Штокмановского месторождения.
Placement tests are organised on arrival. They evaluate the students' level in writing, listening, speaking and reading skills. По приезду студенту предлагается написать тест, чтобы оценить его знания в письме, разговорной речи и прослушивании.
As the information was incomplete, the Task Force could not evaluate the health risks of ugilec related to long-range transboundary air pollution. Из-за недостатка информации Целевая группа не смогла оценить опасность для здоровья угилека в результате трансграничного переноса загрязнителей воздуха на большие расстояния.
He questioned whether societies which were highly pluralistic offered tangible solutions to minority issues and suggested that the Working Group could focus on certain experiences and evaluate their replicability. В этой связи он поинтересовался, выдвигаются ли в высокоразвитых с точки зрения реализации принципов плюрализма обществах конструктивные решения проблем, затрагивающих меньшинства, и отметил, что Рабочая группа могла бы изучить опыт отдельных стран и оценить возможность его использования.
One delegation deemed it appropriate to postpone its comments until the project had progressed further and it could evaluate all of its elements. Одна из них уточнила, что было бы целесообразно отложить представление замечаний до того момента, когда проект будет разработан до такой степени, чтобы можно было оценить все его элементы.
Through the use of paired testers HUD will examine and evaluate patterns and trends in housing sales and rentals, and in mortgage lending. С помощью групп, состоящих из двух контролеров, министерство жилищного строительства и городского развития планирует изучить и оценить схемы и тенденции в области продажи и аренды жилья, а также предоставления ипотечных кредитов.
Their survival and expansion depends on profit maximization, and a professionally managed institution will forever shy away from businesses when it cannot evaluate their risk and return potential. Их жизнеспособность и рост зависят от наращивания прибыли, и любое профессионально управляемое учреждение никогда не будет заниматься каким-либо бизнесом в том случае, если оно не может оценить связанные с этим риски и потенциальные выгоды.
On earlier occasions, Costa Rica has made the point that the report should be a tool enabling the Assembly to learn about, evaluate and discuss the work of the Security Council. Наша страна неоднократно отмечала, что доклад должен служить инструментом, позволяющим Ассамблее ознакомиться с работой Совета Безопасности, оценить и обсудить ее.
In following the Independent Expert's results-oriented approach, the Government should evaluate and publish the results achieved in the implementation of these three specified areas at the end of 2013. Используя рекомендуемый Независимым экспертом подход, ориентированный на конкретные результаты, правительство должно оценить и обнародовать достижения в этих трех указанных областях в конце 2013 года.
In fact, my involvement in the whole pesticide issue was sort of a surprise as well when I was approached by the largest chemical company in the world and they asked me if I would evaluate how atrazine affected amphibians, or my frogs. Вообще-то моё вовлечение в эту тему пестицидов тоже стало для меня неожиданностью, когда меня привлекла к работе самая большая химическая компания в мире и поручила мне оценить влияние атразина на амфибий или моих лягушек.
RECRUITING: With TOEIC you can evaluate the English proficieny level of every job candiate and compare than against each other. ПРИ НАБОРЕ ПЕРСОНАЛА: TOEIC поможет Вам объективно сравнить и оценить знание английского языка Вашими сотрудниками.
It will be the task of regulators to understand derivatives and synthetic securities, and to refuse to allow their creation if they cannot fully evaluate the systemic risks. Законодатели должны будут понять суть вторичных и синтетических ценных бумаг, и не дать разрешение на их создание, если они не смогут полностью оценить системные риски.
Second, it ignored the problem of quiescence, trying to only evaluate a position that is at the end of an exchange of pieces or other important sequence of moves ('lines'). Во-вторых, программы Типа А пренебрегали так называемой проблемой статического состояния, пытаясь оценить позицию в начале обмена фигур или другой важной последовательности ходов (например тактических комбинаций).
The report of the Working Group before us is of fundamental importance because it affords us an opportunity to analyse and evaluate the prevailing consensus on a considerable number of the points we have been discussing for a long time now. Представленный на наше рассмотрение доклад Рабочей группы имеет основополагающее значение, поскольку он предоставляет нам возможность проанализировать и оценить преобладающий консенсус по значительному числу тех вопросов, которые мы уже давно обсуждаем.
The objectives are to analyse and evaluate the collected data in order to make relinquishments in accordance with the Regulations, to identify and select promising blocks and clusters for hydrothermal sulphide mineralization, and to establish environmental baselines. Ставятся следующие цели: проанализировать и оценить собранные данные, чтобы произвести предусмотренный Правилами отказ от участков; выявить и отобрать блоки и группы, являющиеся перспективными с точки зрения гидротермальной сульфидной минерализации; установить экологический фон.
The impact assessment of the project will help evaluate the project's successful and less-successful aspects and to establish what requires attention in the future. Оценка влияния проекта поможет оценить его сильные и слабые стороны, а также то, на что следует обратить внимание в будущем.