| Officials of the Department of Education are preparing a report, which should help parents evaluate Guam's schools and the education offered. | Должностные лица министерства образования готовят доклад, который поможет родителям оценить школы Гуама и качество предлагаемого образования. |
| Today we have him in our home matches in stadiums Kartalspor evaluate the position we were unable to capture. | Сегодня мы его в наши домашние матчи на стадионах Kartalspor оценить положение дел мы не смогли захватить. |
| Before we decide we should live to see and evaluate the selected bands. | Прежде чем мы решим мы должны жить, чтобы увидеть и оценить выбранной полосы. |
| Here we discuss the creation of video clips of the Counter-Strike, and evaluate them. | Здесь мы обсуждаем создание видеоклипов Counter-Strike, и оценить их. |
| Only at competitions one can really evaluate his technique, force, and speed, as well as gain necessary experience. | Только на соревнованиях можно реально оценить свою технику, силу и скорость, получить необходимый опыт. |
| Artists or how others can also evaluate your company works and if necessary contact to you. | Исполнители или как другие пользователи могут также оценить ваши работы компании и в случае необходимости контакта с Вами. |
| It is necessary to carefully evaluate the service before you invest everything in it... | Необходимо тщательно оценить услугу, прежде чем вкладывать все в нем... |
| You can evaluate all the advantages of our trade platform in full measure by opening a demo-account. | Вы можете в полной мере оценить преимущества нашей торговой платформы, открыв демо-счет. |
| Dattari needs money to run, I have never violate the law and evaluate whether the practice. | Dattari деньги нужны для работы, я никогда не нарушать закон и оценить, насколько практика. |
| Now evaluate how well, just thanks for the "support". | Теперь оценить, насколько успешно, в то время как благодарность за "поддержку". |
| I will review the models here, so you can evaluate itself. | Я сделаю обзор модели здесь, так что вы можете оценить себя. |
| Fourthly, the marketer must evaluate the approach and learn from others' mistakes. | В-четвертых, маркетолог должен оценить подход и учиться на чужих ошибках. |
| My delegation has now been able to examine and evaluate the document in its entirety. | Сейчас моя делегация имеет возможность рассмотреть и оценить этот документ во всей его совокупности. |
| That's not enough time to rig a car for an explosion, Or even evaluate the photos. | Слишком мало времени, чтобы подготовить болид к взрыву или оценить фотографии. |
| After half a year, it is appropriate to look back and try to review and evaluate the present situation in the longer-term perspective. | По прошествии полугода следует оглянуться назад и попытаться проанализировать и оценить нынешнее положение в долгосрочной перспективе. |
| We believe strongly that the Security Council should once again evaluate the situation and pronounce itself on Somalia. | Мы твердо убеждены в том, что Совету Безопасности следует еще раз оценить ситуацию в Сомали и высказать по ней свое мнение. |
| It has not been possible for the Special Rapporteur to investigate or evaluate such reports. | Специальный докладчик не имел возможности провести расследование по таким сообщениям и оценить их достоверность. |
| All actors in development financing must implement the Monterrey Consensus and evaluate its results. | Все стороны, участвующие в финансировании развития, должны осуществить Монтеррейский консенсус и оценить его результаты. |
| The Board also recommends that UNICEF evaluate the applicability of the 25 per cent retention rate to all National Committees. | Комиссия также рекомендует ЮНИСЕФ оценить возможность применения 25-процентного коэффициента удержания выручки ко всем национальным комитетам. |
| Identify and evaluate any relevant regional, subregional and international agreements and note any appropriate linkages to the development of the NIP. | Выявить и оценить все имеющиеся региональные, субрегиональные и международные соглашения и обратить внимание на соответсвующую их связь с разработкой НПВ. |
| The recorder must evaluate the additional "utility" or degree of satisfaction that the consumer derives from the new features of good 2. | Регистратору необходимо оценить дополнительную «полезность» или степень удовлетворенности потребителя новыми особенностями товара 2. |
| Individual statistical organizations can evaluate their own capabilities and examine what staffing and policy changes might be needed for enhancing their capabilities. | Каждая статистическая организация может оценить свои собственные возможности и рассмотреть вопрос о том, какие кадровые и политические изменения могут быть необходимы для расширения своих возможностей. |
| Each institution should evaluate what it has to do to catch up. | Все институты должны оценить, что они должны сделать, чтобы не отставать. |
| Intergovernmental organizations have failed to formulate and evaluate trade policies from a gender perspective, thereby exacerbating women's economic inequity. | Межправительственные организации не могут сформулировать и оценить торговую политику с точки зрения положения женщин, что углубляет экономическое неравенство женщин. |
| Such an initiative would provide States parties with the means to better evaluate the progress achieved in the field of nuclear disarmament. | Такая таблица помогла бы государствам-участникам более эффективно оценить достигнутый прогресс в сфере ядерного разоружения. |