Английский - русский
Перевод слова Essential
Вариант перевода Существенный

Примеры в контексте "Essential - Существенный"

Примеры: Essential - Существенный
The Peacebuilding Support Office, in coordination with the United Nations system, would make an essential contribution in that connection. В связи с этим Управление по поддержке миростроительства в координации с системой Организации Объединенных Наций внесет существенный вклад.
The essential question in this case is whether the Covenant demands that courts be given discretion in deciding the appropriate sentence in each case. В связи с этим делом встает существенный вопрос: требует ли Пакт, чтобы именно суды были наделены дискреционным правом определять надлежащий приговор по каждому делу.
Female entrepreneurs and founders of businesses make an essential contribution to growth, employment, and innovation in the German economy. Женщины-предприниматели и женщины, основывающие свой бизнес, вносят существенный вклад в экономический рост, увеличение занятости, а также в инновационные процессы в экономике Германии.
What qualifies as an 'essential' interest is not limited to those interests referring to the State's existence. То, что рассматривается как «существенный» интерес, не ограничивается интересами, относящимися к существованию государства.
However, we proceed from the understanding of the necessity to make an essential contribution to improving the international security environment. Однако мы исходим из понимания необходимости вносить существенный вклад к тому, чтобы улучшить международную обстановку в сфере безопасности.
There is, however, an irreducible minimum which may be construed as the essential meaning. Однако имеется тот абсолютный минимум, который может пониматься как его существенный смысл.
This is a religion and a community which have made an essential contribution to the different spheres of American life. Речь идет также о религии и общине, внесших существенный вклад в различные области американской жизни.
An essential component of the Compact is to ensure sustainable and rapid development in Afghanistan. Существенный компонент этого Соглашения заключается в обеспечении устойчивого и быстрого развития в Афганистане.
We see an FMCT as an essential pillar to complement the existing nuclear treaty regime. Мы рассматриваем ДЗПРМ как существенный устой в дополнение к существующему договорному ядерному режиму.
An essential issue still under consideration is the setting of a standard for analysis by the Ombudsperson. Существенный вопрос, все еще находящийся на обсуждении, касается установления стандарта проведения анализа Омбудсменом.
In draft article 24, the meaning of "essential interest" must be explained. В проекте статьи 24 следует пояснить значение фразы «существенный интерес».
However, it believes that there is a need to explain what is meant by "essential interest". Однако она считает, что необходимо разъяснить, что подразумевает термин «существенный интерес».
Chief among the benefits was the speedier processing of cases, an essential component of ensuring that justice was done. Главным преимуществом является более оперативное рассмотрение дел, существенный компонент обеспечения отправления правосудия.
Civil society can make essential political and operational contributions. Существенный политический и оперативный вклад может вносить гражданское общество.
That was an essential step forward, as those countries still retained about 95 per cent of the world's nuclear weapon stockpiles. Это существенный шаг вперед, поскольку данные страны по-прежнему сохраняют примерно 95 процентов общемировых запасов ядерного оружия.
Women's rights are regarded as an essential component of the Centre's activities. Права женщин рассматриваются как существенный компонент деятельности данного центра.
The essential point is that institutions must be in a position to carry out regulatory functions independently. Существенный момент состоит в том, что учреждения должны быть в состоянии осуществлять регулятивные функции независимо.
The constant search for security at the lowest possible level of armaments will make an essential contribution to stability in the world. Непрерывные усилия по укреплению безопасности при самом низком уровне вооружений внесут существенный вклад в дело обеспечения стабильности во всем мире.
This essential fact of Eritrean aggression should not be forgotten. Этот существенный факт эритрейской агрессии не следует забывать.
The pilot initiative was expected to provide essential input to intergovernmental consultations on the Organization's operational effectiveness. Предполагается, что пилотная инициатива внесет существенный вклад в межправительственные консультации по оперативной эффективности Организации.
Such a treaty is an essential and practical contribution to global nuclear disarmament and non-proliferation. Такой договор являет собой существенный и практический вклад в глобальное ядерное разоружение и нераспространение.
An FMCT represents an essential instrument to halt the spread of nuclear arsenals, as called for by the NPT. ДЗПРМ представляет собой существенный инструмент с целью остановить расползание ядерных арсеналов, как к тому призывает ДНЯО.
Even when such restriction is imposed, no essential aspect of the freedom or right shall be violated. Даже в случае введения таких ограничений ни один существенный аспект прав или свобод не должен быть нарушен .
They further reiterated that this agreement constituted an essential step towards the return to the normal functioning of Lebanese democratic institutions, and the complete restoration of Lebanon's unity and stability. Они далее вновь подтвердили, что данное соглашение представляет собой существенный шаг вперед в возвращении к нормальному функционированию демократических институтов Ливана и полному восстановлению единства и стабильности этой страны.
They generally recognized that the non-permanent members bring essential attributes to the Council as well, such as fresh perspectives, unique experience and valuable local and regional expertise and contacts. Они, как правило, признают, что непостоянные члены также вносят существенный вклад в работу Совета, в частности благодаря их свежему взгляду, уникальному опыту и ценным местным и региональным знаниям и контактам.