Английский - русский
Перевод слова Essential
Вариант перевода Главных

Примеры в контексте "Essential - Главных"

Примеры: Essential - Главных
Some also referred to the appraisal process as an essential tool for personal accountability. Некоторые также коснулись процесса оценки результатов как одного из главных инструментов личной ответственности.
Access to productive and freely chosen employment was a basic human right and an essential prerequisite for the elimination of poverty. Доступ к производительному и свободно выбираемому труду является одним из основных прав человека и одним из главных условий ликвидации нищеты.
One of the essential causes could be the social patriarchal mentality towards the place of women in the society. Одной из главных причин этого, возможно, является патриархальный взгляд на место женщины в обществе.
The principle of rejecting amnesty for grave crimes should become an essential standard for Council action. Принцип отказа в амнистии за серьезные преступления должен стать одной из главных норм в деятельности Совета.
It is obvious that there are some essential problems that need to be addressed immediately. Совершенно очевидно, что решение некоторых, главных вопросов не терпит отлагательства.
Development as a continuing process is an essential prerequisite for peace. Развитие как непрерывный процесс является одним из главных условий поддержания мира.
Surely one of the essential steps towards the realization of this goal is the return of displaced persons. Разумеется, одним из главных шагов к реализации этой цели является возвращение перемещенных лиц.
Thailand attaches great importance to ICT as an essential tool for poverty eradication and for the achievement of sustainable development. Таиланд придает огромное значение ИКТ как одним из главных инструментов в деле искоренения нищеты и достижения устойчивого развития.
That was an essential foundation of a civil society. Это является одной из главных основ гражданского общества.
The 1267 Committee sanctions regime remains an essential tool of the Security Council in the combat against terrorism. Режим санкций Комитета 1267 остается одним из главных инструментов Совета Безопасности в борьбе с терроризмом.
This represents major progress, a far-reaching change in the international order that fosters respect for the essential principles of humanitarian law. Речь идет о серьезном достижении, далеко идущем новшестве в рамках международного порядка, которое способствует соблюдению главных принципов гуманитарного права.
Colonial subjugation had the abrogation of fundamental human rights as an essential precondition. Одним из главных условий колониального господства было нарушение основных прав человека.
This is an essential and demanding area of effort. Это является одной из главных и требующих значительных усилий областей.
This, we continue to believe, is an essential foundation for progress. Это, как мы по-прежнему считаем, является одной из главных основ достижения прогресса.
The vision is built around essential components of the current systems, utilizing existing knowledge and motivation from within the organization. Такая перспектива основывается на главных компонентах нынешних систем и на использовании существующих знаний и мотивации у самой организации.
Combating disease is one of the essential means of poverty reduction. Борьба с заболеваниями является одним из главных направлений борьбы с нищетой.
As an essential stakeholder in the process, India is prepared to work with other like-minded countries towards that end. Будучи одним из главных участников этого процесса, Индия готова работать с другими придерживающимися такой же позиции странами ради достижения этой цели.
Algeria believes that denuclearization and security in Africa are an essential factor in strengthening peace and security in the Mediterranean region. Алжир считает, что денуклеаризация и безопасность Африки являются одним из главных факторов укрепления мира и безопасности в Средиземноморском регионе.
Sustained space-based observations are an essential component of the ability of GEOSS to deliver those services. Постоянное наблюдение Земли из космоса является одной из главных составляющих успеха ГЕОСС в предоставлении всех этих услуг.
Two essential objectives have been established by these legislative modifications. Эти законодательные изменения были направлены на достижение двух главных целей.
Disease surveillance is an essential function of public health services. Одной из главных функций служб здравоохранения является эпидемиологический надзор.
The sharing of knowledge is an essential process characterizing a community of practice. Одним из главных процессов, характеризующих сообщества по обмену практическим опытом, является обмен знаниями.
Sport is an inalienable part of the educational process and an essential component of a child's development. Спорт является неотъемлемой частью процесса обучения и одним из главных компонентов развития ребенка.
Preferential access to world markets for goods produced through such initiatives is an essential factor for their sustainability. Одним из главных факторов по поощрению стабильного производства товаров в рамках таких инициатив является предоставление этим товарам преференционного доступа к мировым рынкам.
The creation of a positive work environment is an essential pillar in Statistics Canada's Human Resource Management Strategy. Создание благоприятных условий труда - одна из главных составляющих кадровой политики Канадского статистического управления.