Английский - русский
Перевод слова Essence
Вариант перевода Сущность

Примеры в контексте "Essence - Сущность"

Примеры: Essence - Сущность
Today you will learn the essence of our culture Сегодня, вы постигните сущность нашей культуры.
It is the hour of the poet, who distilled the life in his heart. to extract the secret essence, embalmed, poisonous. Вот час поэта, который очистил жизнь в своем сердце, чтобы выявить ее тайную сущность - пьяную и ядовитую .
Indeed, its existential essence rendered it "politically untranslatable." Действительно, его экзистенциальная сущность делала его «политически непереводимым».
And what I'm taking from you now - your essence, your Grace - is the last piece. И сейчас я заберу у тебя твою сущность, твою Благодать, это последняя деталь.
Criticism Justin Davidson of Newsday, Long Island, New York, for his crisp coverage of classical music that captures its essence. 2002 - Дэвидсон, Джастин (англ. Justin Davidson), Newsday, за его четкое освещение классической музыки, которое отражает её сущность.
My power over humanity grew, as I passed my essence down through generation after generation of human hosts. Моя власть над человечеством росла, поскольку я передавал свою сущность через поколения людей
But we have to make sure that your essence is intact, that you have not become a mortal. Но мы должны убедиться, что твоя сущность осталась нетронутой, что ты не стала смертной.
Because the essence of His forgiveness lies in His word and in His mystery. Ибо сущность Его прощения лежит в Его словах и таинствах Его.
It is essential to reaffirm the normative essence of the Constitutional Treaty to protect the greatest achievement of the Constitutional Convention. Важно повторно подтвердить нормативную сущность Конституционного договора, чтобы защитить величайшее достижение Конституционного Конвента.
The essence of Blavatsky's later argument is anticipated in the next passage from letter No. 11: Modern science is our best ally. Сущность более поздней аргументации Блаватской «предвосхищена» в следующем пассаже из письма Nº 11: «Современная наука - наш лучший союзник.
Cutting the coin in half would destroy its essence, Если разрезать монету это уничтожит ее сущность.
I already tried, but I couldn't capture my essence the way a great admirer like yourself could. Я уже пробовал, но не смог уловить свою сущность так, как это может настоящий поклонник вроде тебя.
And Finn's mystical essence along with it. И мистическая сущность Финна вместе с ним
Clearly, a basic human body is unable to contain the essence of a vampire soul. Очевидно, что обычное человеческое тело не может держать в себе сущность вампирской души
Like the very essence...,.. "Словно сама сущность преданности..."
Sometimes the spirit gets yanked out so quick, the essence still feels it has work to do. Иногда душа вынимается из тела настолько быстро, у сущность остается ощущение что ей надо здесь, что-то сделать.
Isn't that the essence of marriage? Разве не в этом сущность брака?
You could take the essence of me, put it into a computer? Ты сможешь взять мою сущность и поместить в компьютер?
Arches has retained its essence, you know? Арки сохранили свою сущность, понимаете?
Accordingly, first we agree that the family may take various forms, but in no event can its essence be changed. Поэтому, во-первых, мы согласны с тем, что типы семьи могут быть разнообразными, однако ее сущность ни в коем случае не может быть изменена.
In such difficulties lies the essence of international diplomacy, that which makes it possible to reconcile positions which on the face of it are irreconcilable. Именно в таких трудностях и состоит сущность международной дипломатии, которая позволяет примирить, казалось бы, непримиримые позиции.
Regarding NPT safeguards, we need to know the essence of the nuclear issue regarding the Democratic People's Republic of Korea. Что касается гарантий ДНЯО, то нам необходимо знать сущность ядерной проблемы в отношении Корейской Народно-Демократической Республики.
The essence of the invention consists in that each rolling element of the bearing is synchronized with external and internal races with the aid of a toothed engagement. Сущность изобретения заключается в том, что каждый элемент качения подшипника синхронизирован с наружной и внутренней обоймами при помощи зубчатого зацепления.
The essence of the proposed method consists in applying a layer of semiconductor material of a required thickness to a non-conductive ceramic, glass or polymer plate. Сущность предложенного способа заключается в том, что наносят слой полупроводникового материала требуемой толщины на керамическую, стеклянную или полимерную непроводящую пластину.
The essence of the second invention consists in the implementation of a method for interaction between stimulation devices described in the first invention by means of an electrical communication. Сущность второго изобретения заключается в осуществлении способа взаимодействия между устройствами стимуляции, описанными в первом изобретении посредством электросвязи.