He earned his doctorate on 26 November 1979 after successfully defending his dissertation (doctoral thesis) titled The Political Essence of Militarism and Fascism, which made him the youngest PhD holder in Yugoslavia at 25 years of age. |
В возрасте 25 лет защитил докторскую диссертацию по теме «Политическая сущность милитаризма и фашизма», став самым молодым доктором наук в Югославии. |
Essence: a method for recording small interactive video scenes, which method comprises synchronously recording, using several cameras, an event area (scene) with subsequent combination of the filmed material to form a single piece of continuous video footage. |
Сущность: способ съемки небольших интерактивных видеосцен включающий синхронную съемку несколькими камерами зоны событий (сцены) с последующим соединением отснятого материала в единый непрерывный видеоролик. |
Essence of the invention: the method includes placing on the Earth's surface, outside the boundaries of a survey area (1), seismic detectors (2) which form a system by which scanning points (3) can be surveyed. |
Сущность изобретения: способ включает размещение на поверхности Земли за пределами площади обзора (1) сейсмических локаторов (2), образующих систему, по которой возможен обзор точек сканирования (3). |
However, if there is no such spark in man, but all the sparks of his essence clothe in bestowal of contentment upon their Maker, then it is neither absent nor dead. |
А когда получает намерение творения, и Творец получает от него наслаждение, поскольку выполняется Его желание, находим, что суть человека облачается в желание доставить наслаждение Творцу, и удостаивается абсолютной вечности уже как сущность Его. |
It cannot live without the insect essence being passed to it, and the last carrier of the insect essence was the GigaShadow, which we destroyed. |
Это не может жить без сущности насекомого, которую ему передают, а последняя сущность насекомого была Гигантская Тень, которую мы разрушили |
Essence of the invention: the method for assessing the viability of viruses with lymphotropism comprises collecting biological material and determining whether said material contains virus RNA or DNA by means of conducting a polymerase chain reaction (PCR reaction). |
Сущность изобретения: способ оценки жизнеспособности вирусов, обладающих лимфотропизмом, включает забор биологического материала, Определение наличие в нем РНК или ДНК вирусов путем проведения полимеразной цепной реакции (ПЦР-реакция). |
Essence: the method involves simultaneously filming from a plurality of angles located around the perimeter of a given zone of any size, which is determined by the script as the scene of the action. |
Сущность: способ включает синхронную съемку несколькими кае- рами, расположенными по периметру определенной зоны любого размера, определенной по сценарию как сцена, где будут происхо- дить сюжетные события. |
Essence: a sheet resistive heating element including, unreleasably interconnected, a base and a heating layer in which a resistive composition based on a carbonaceous paste is used, and also conductive electrodes provided along the edges of the base. |
Сущность: листовой нагревательный резистивный элемент вклю- чает неразъемно соединенные между собой основу и нагревающий слой, в котором используется резистивный состав на основе угле- родистой пасты, и расположенных по краям основы токопроводящих электродов. |
Essence: The pusher which pushes the bullet out of the gun barrel is made of a magnetorheological fluid which is capable of increasing its viscosity in a magnetic field until it is completely solidified and of reassuming its liquid properties when the magnetic field is switched off. |
Сущность: толкатель, который выталкивает пулю из оружейного ствола, выполнен из магнитореологической жидкости, которая способна увеличивать свою вязкость в магнитном поле вплоть до полного отвердения, и вновь приобретать свойства жидкости при выключении магнитного поля. |
Essence of the invention: the proposed method is based upon the principle of the direct measurement of gas contamination inside a protected object and the switching of power equipment located inside the protected housing depending upon the gas contamination measurement results. |
Сущность изобретения: в основу предлагаемого способа положен принцип прямого измерения загазованности внутри защищаемого объекта, и выполнения коммутации силового оборудования, находящегося в защищенном корпусе, в зависимости от результатов измерения загазованности. |
Then where does the essence from t original body go? |
Тогда куда девается первоначальная сущность? |
I project the essence of you, like a you-ness. |
Я отражаю вашу сущность вашу вашесть |