| I am the essence of that picture. | Я - сущность этой картинки. |
| That's the essence of his work. | Это сущность его работы. |
| 'You're the very essence of life' | 'Ты сама сущность жизни.' |
| This is the very essence of the Second Renaissance. | это основная сущность Эпохи Второго Возрождения |
| He is the essence of Italian style | В нём сущность итальянского стиля. |
| It's been freed, the demon's essence. | Это освободилось. Сущность демона. |
| The essence of nature is mathematical. | Сущность природы - математика. |
| His essence has to be extracted. | Его сущность надо отделить. |
| It is the essence of time itself - | Это сущность самого времени. |
| It is time for us to put the person and his essence at the centre of public policies. | Пора поставить человека и его сущность в центр государственной политики. |
| Capturing the magical essence of Tuscany, the boutique hotel offers a spectacular backdrop for a memorable hotel stay or the ultimate private event. | Захватывающий волшебную сущность Тосканы, этот отель предлагает наслаждаться незабываемым курортом Кьянти или особенным частным мероприятием. |
| The nature exists on the basis of physical, chemical and other power transformations and the interrelations having especially materialistic essence. | Природа существует на основе физических, химических и иных энергетических превращений и взаимосвязей, имеющих сугубо материалистическую сущность. |
| Gargamel makes it his mission to capture the Smurfs, steal all of their essence, and become the most powerful wizard in the world. | Гаргамель мечтает захватить Смурфиков, украсть всю их сущность и стать самым могущественным волшебником в мире. |
| Only this will do justice to the contradictory essence of the European spirit. | Только подобный подход сможет должным образом оценить противоречивую сущность европейского духа. |
| When thoroughly deciphered, it is said, the essence of human nature will be fully understood. | Говорится, что если его полностью расшифровать, то сущность человеческой природы будет понята до конца. |
| The essence of the invention is that a secondary magmatic channel is divided into two parts: an upper part and a lower part. | Сущность: вторичный магматический канал условно делят на две части: верхнюю и нижнюю. |
| The female figure in Young Girl Reading was meant to represent the natural essence of femininity. | Вероятно, молодая читательница олицетворяет собой естественную сущность женской природы. |
| Masonic historians have transferred essence of actions Fabies on construction in all territory of Eurasia of the blockhouses or fortresses which and referred to - Yams. | Масонские историки передали сущность действий Фабиев по строительству на всей территории Евразии своих блокпостов или крепостей, которые так и назывались - Ямы. |
| Das Wesen und der Hauptinhalt der theoretischen Nationalökonomie (The essence and the main content of theoretical economics), 1911. | Сущность и основное содержание теоретической экономики) 1911 нем. Theorie der gesellschaftlichen Wirtschaft (рус. |
| 'What is new?' - a personal greeting since the Hellenistic age - captures the essence of the Western mind. | "Что нового?" - приветствие, сохранившееся с эллинистической эпохи, отражает сущность западного мышления. |
| Spike's essence, for lack of a better term... must've been held within it. | Сущность Спайка, назовем это так, содержалась в нем. |
| So I think that we have a common-sense idea that there is a kind of core or essence of ourselves to be discovered. | У нас сложилась общепринятая идея, что существует некая сущность человека, которую необходимо обнаружить. |
| But what classical music does is to distill all of these musics down, to condense them to their absolute essence, and from that essence create a new language, a language that speaks very lovingly and unflinchingly about who we really are. | Но классическая музыка перерабатывает остальные, собирает их абсолютную сущность, и эта сущность создаёт новый язык, который неуклонно и с огромной любовью начинает говорить о том кто, мы есть на самом деле. |
| When designing we strive to express these unique features to capture the essence of your business in a attractive way. | Создавая дизайн для Вас, мы стремимся к тому, чтобы красиво выразить эту уникальность, отразив в нашей работе то, что составляет сущность Вашего бизнеса. |
| According to Zontar, they carry with them an electrobiological essence of himself, the host. | Согласно Зонтару, они несут с собой его электробиологическую сущность, сущность хозяина. |