Essence of Decision swiftly revolutionized the study of decision-making in political science and beyond. |
«Сущность решения...» стремительно реконструировала исследование принятия решения в политологии и вне её. |
The Maku Tree tells Link he will need the eight Essences of Nature and gives him the Gnarled Key, which unlocks the dungeon holding the first Essence. |
Маку рассказывает Линку, что ему потребуется восемь Сущностей Природы, и даёт ему ключ, открывающий подземелье, в котором хранится первая Сущность. |
Shortly after McNamara departed the Pentagon, he published The Essence of Security, discussing various aspects of his tenure and position on basic national security issues. |
Вскоре после того, как Макнамара покинул Пентагон, он опубликовал книгу «Сущность безопасности», обсуждая различные аспекты его пребывания в должности и позиции по основным вопросам национальной безопасности. |
Essence: the shock absorber consists of a body containing a pressing cone, movable friction plates and immovable friction plates with wear-resistant elements, friction wedges and a support unit. |
Сущность: поглощающий аппарат состоит из корпуса, в котором размещен нажимной конус, подвижные фрикционные пластины и неподвижные фрикционные пластины с износостойкими элементами, фрикционные клинья и опорный узел. |
Audi eOra: The Essence - An accessible representation of freedom and coming of age for the young (and young at heart). A "sport" vehicle that shares the same control logic as the eSpira. |
Audi eOra: сущность - представление свободы для молодых людей и молодых сердцем... Спортивный автомобиль управляется так же как и eSpira. |
Essence: the shock absorber comprises a hollow body, movable friction plates, immovable friction plates with metal-ceramic inserts, friction wedges, a pressing cone, a support plate, and an internal and an external spring. |
Сущность: поглощающий аппарат содержит пустотелый корпус, подвижные фрикционные пластины, неподвижные фрикционные пластины с металлокерамическими вставками, фрикционные кли- нья, нажимной конус, опорную пластину, внутреннюю и внешнюю пружины. |
The essence of mathematics is liberty. |
Сущность математики - свобода. |
The essence of liberty is mathematics. |
Сущность свободы - в математике. |
Freedom is the essence of mathematics. |
Сущность математики - свобода. |
If you can find that kernel the essence of what the product is so if you speak of it no matter how you do it, people will respond and say, "Yes, it is true"; |
Если вам удастся ухватить суть, понять сущность продукта, тогда, когда вы заговорите о нём, неважно как, люди откликнуться и скажут "Да, так и есть!" |
I can see the essence of the fire. |
Я могу видеть сущность огня. |
The essence in all things is palpable to you. |
Сущность всех осязаемых тобою вещей. |
Your very essence, shifter. |
Правильно. Твою сущность, оборотень. |
It's the essence of class struggle. |
Это есть сущность классовой борьбы. |
Individual liberty is the essence of democracy. |
Свобода личности - сущность демократии. |
Your very essence, shifter. |
Твою сущность, оборотень. |
One must comprehend their true essence |
Нужно постигнуть их истинную сущность. |
The essence of calligraphy is from the soul |
Сущность чистописания исходит от души. |
You know, captured his essence. |
Понимаете, уловили его сущность |
Self is the essence of Soul... |
Эгоизм - это сущность души... |
Water is the essence of life. |
Вода - это сущность жизни. |
Our soul is of divine essence. |
Наша душа - божественная сущность. |
The insect essence was inside me. |
Сущность насекомого была во мне. |
The insect essence was controlling me. |
Сущность насекомого управляла мной. |
That's the essence of the system. |
Это - сущность системы. |