In the company name she reflected the essence of her attitude towards People in business. |
В названии компании отразила сущность своего отношения к Человеку в бизнесе. |
Even when my body perishes, my essence will continue on. |
Даже когда мое тело умрет, моя сущность будет жить. |
I just can't make it give off his angelic essence. |
Я не могу никак сделать, чтобы он испускал его ангельскую сущность. |
Now, I like how you captured Marshall's essence. |
Теперь, мне понравилось, как ты захватила сущность Маршалла. |
The total fusion of artists and their work, a complete conjugation of emotion and movement, encompassing the entire essence... |
Полное слияние художника и его работы, полное соединение эмоции и движения, охватывающее всю сущность... |
The complex essence of Barack Obama is an absolute plus. |
Сложная сущность Барака Обамы является абсолютным плюсом. |
The writers mentioned above are less interested in the essence of power than in its exercise. |
Упомянутых выше писателей сущность власти интересует меньше, чем ее применение. |
Admittedly, this is a simplistic analogy, but it captures the essence of the issue. |
Естественно, это упрощенная аналогия, но она передает сущность проблемы. |
To be properly alive, these insects must have their vital insect essence passed to them. |
Чтобы быть живыми, эти насекомые должны иметь их жизненную сущность в них. |
But when that bond is broken, our essence is forever changed. |
Но когда эта связь обрывается, Наша сущность меняется навсегда. |
His intuition considered as the essence of the symbolic contemplation, contemplation logically distinguishing purely intellectual, artistic and mystical. |
Интуицию Эллис считал за сущность символического созерцания, логически различая созерцание чисто интеллектуальное, художественное и мистическое. |
I used strands of our hair, our essence, to track him. |
Я использовал наши волосы, нашу сущность, чтобы отследить его. |
People change, but not our essence. |
Люди да, но не их сущность. |
Joey, the essence of the character is rooted in her confidence. |
Сущность характера зарыта в её уверенности. |
My kind attain a level of communication that shares our innermost essence. |
Мой вид достигает уровня связи, которая разделяет нашу внутреннюю сущность. |
Its essence would pass to the gigashadow, and the Rebirth would begin. |
Его сущность перешла к Тени Гига, и тогда должно было начаться Возрождение. |
The idea behind Sartre is that existence precedes essence. |
Идея Сартра в том, что существование превосходит сущность. |
They lose the essence of the very thing a woman most wants. |
Они теряют сущность того, чего женщина хочет больше всего. |
Well, I want to make a cologne that captures the essence of that smell. |
Я мечтаю создать одеколон, вобравший сущность этого запаха. |
We must open a true dialogue - a two-way information highway, if you will; for that is the essence of communication. |
Мы должны начать подлинный диалог - если хотите наладить двустороннюю информационную систему; ибо это и есть сущность коммуникации. |
The essence of such arrangements is in their voluntary nature and in the genuinely shared common interests of the members. |
Сущность таких соглашений состоит в их добровольном характере и в подлинно взаимной общности интересов их участников. |
Its essence is the union between man and woman, from which new human life derives. |
Ее сущность - это союз между мужчиной и женщиной, на основе которого продолжается человеческий род. |
The essence of the work done to date boils down, in our view, to the following three main conclusions. |
Сущность проведенной до сегодняшнего дня работы сводится, по нашему мнению, к трем основным выводам. |
The union of matter and form constitutes the essence of concrete being, and this essence is endowed with existence. |
Союз материи и формы составляет сущность конкретного существа, и эта сущность наделена существованием. |
You see, structure is the essence of matter, and the essence of structure is mathematics. |
Видите ли, структура - сущность материи, а сущность структуры - математика. |