Some changelings born at Velis Vel never return, but their essence never leaves. |
Некоторые рожденные в Велис-Веле перевертыши никогда не возвращаются в родной грот, но их сущность никогда его и не покидает. |
Taylor followed the same principle, putting communication as the essence of an organization. |
Тейлор придерживался того же принципа, поставив связь как сущность организации. |
The book also analyzes the theoretical point of view the global problems and the essence of the globalization process. |
В книге также с теоретической точки зрения анализируются глобальные проблемы и сущность процесса глобализации. |
Your essence - all and nothing - is in that silence. |
Твоя сущность - все и ничего - в тишине. |
But the essence of man is no abstraction inherent in each single individual. |
Но сущность человека не есть абстракт, присущий отдельному индивиду. |
Giddens' construct of structuration explains how mutually causal relationships constitute the essence of an organization. |
Структуралистский конструкт Гидденса объясняет, как взаимосвязанные отношения составляют сущность организации. |
Animal instincts began to suppress divine essence of the person, and it was required to lead severe actions on improvement of breed of terrestrial people. |
Животные инстинкты стали подавлять божественную сущность человека, и потребовалось провести жестокие мероприятия по улучшению породы земных людей. |
The author of manipulations and forgeries became animal essence of people. |
Автором манипуляций и подлогов стала животная сущность людей. |
This essence has appeared at the moment of birth Adam. |
Эта сущность появилась в момент рождения Адама. |
The dual essence of the person is shown in all aspects of a life of people, including on a field of religious practice. |
Двойственная сущность человека проявляется во всех аспектах жизни людей, в том числе на ниве религиозной практики. |
Eight cells are completely identical and much more precisely reflect our essence, than a corporal environment. |
Восемь клеток совершенно идентичны и гораздо точнее отражают нашу сущность, чем телесная оболочка. |
In order to stop him, Moondragon mentally forces Drax's life essence to vacate his artificial body. |
Для того, чтобы остановить его, Лунный дракон мысленно заставляет сущность жизни Дракса освободить его искусственное тело. |
Over the centuries the Enchantress used Brunnhilde's spiritual essence to give the Valkyrie's powers to herself or to her pawns. |
На протяжении веков Чаровница использовала духовную сущность Брунгильды, чтобы забирать силы Валькирии себе или приспешникам. |
Beneath each work there was a special label revealing its "bourgeois essence". |
Под каждым произведением давалась специальная аннотация, раскрывающая его «буржуазную сущность». |
It's like the dog is the essence of Tom. |
Будто эта собака вополтила сущность Тома. |
It questions the essence of sandwich and language both! |
Он ставит под вопрос сущность как сэндвича, так и языка!». |
As if people were CODEST the essence of good, and divine resolution proceedings. |
Как если бы люди были CODEST сущность добра и божественную разбирательства резолюции. |
His feeling of theatrical essence of opera music was rarely delicate. |
Он необыкновенно тонко чувствовал театральную сущность оперной музыки. |
The physical body may, through the influence of the soul, transform itself into so pure an essence that it will become eternal. |
Тело человека через влияние души может преобразовать себя в столь чистую сущность, что оно станет вечным. |
This is the essence of a complex (or composite) event. |
Это сущность сложного (или композитного) события. |
For more than six decades, her essence has remained intact. |
В течение более шести десятилетий её сущность осталась нетронутой». |
Mirrors: Li Shizhen's medical book Bencao Gangmu mentioned, A mirror is the essence of liquid metal. |
Зеркала: В медицинской книге Ли Шичжэня Бэньцао ганму говорится, что «Зеркало есть сущность жидкого металла. |
The essence of the effect of bifurcation memory lies in the appearance of a special type of transition process. |
Сущность эффекта бифуркационной памяти (БП) состоит в появлении особого типа переходного процесса. |
You know, to really discover the essence of each being. |
Понимаете, исследовать сущность каждого человеческого существа. |
Women sense my power... and they seek the life essence. |
Женщины ощущают мою мощь и они ищут сущность жизни. |