| The proposed coordinating entity would contribute to harnessing existing opportunities and provide support to a coherent, integrated disaster response and management community. | Предлагаемый координационный орган будет способствовать эффективному использованию существующих возможностей и оказывать поддержку в целях создания прочного единого сообщества, занимающегося вопросами реагирования на чрезвычайные ситуации, и борьбы с ними. |
| An entity designated by the Executive Director of UNDCP to participate, in association with an executing organization, in the implementation of projects. | Орган, назначаемый Директором-исполнителем ЮНДКП для участия совместно с организацией-исполнителем в осуществлении проектов. |
| It is obviously for the competent agency or entity to prepare the substantive background for such negotiations. | Разумеется, созданием реальной основы для таких переговоров должно заниматься компетентное учреждение или орган. |
| The designated operational entity may proceed with the validation of the project activity. | Назначенный оперативный орган может приступить к одобрению деятельности по проекту. |
| Once such a methodology has been approved by the executive board, the designated operational entity may proceed with the validation of the project activity. | После утверждения такой методологии исполнительным советом назначенный оперативный орган может приступить к одобрению данной деятельности по проекту. |
| An application fee of USD 15,000 is payable by an applicant entity at the time it applies. | В момент подачи заявления соответствующий орган оплачивает сбор в размере 15000 долл. США. |
| In order to facilitate applications, an operational entity can be accredited initially either for validation or for verification/certification. | В целях облегчения процесса подачи заявлений оперативный орган может быть аккредитован первоначально либо для одобрения, либо для проверки/сертификации. |
| They should clearly establish an entity responsible for conducting investigations into reported incidents. | Государствам следует четко определить орган, ответственный за проведение расследований сообщаемых инцидентов. |
| He also praised the secretariat of the Committee which over the years had become a very dedicated and competent entity. | Он также поблагодарил секретариат Комитета, превратившийся с годами в чрезвычайно активный и компетентный орган. |
| The affected entity shall be notified, immediately and in writing, once the executive board has recommended its suspension or withdrawal. | Затрагиваемый орган уведомляется немедленно и в письменном виде после вынесения исполнительным советом рекомендации о приостановлении или аннулировании. |
| It would be appropriate to specify the entity which will discharge such administrative functions. | Было бы целесообразно указать соответствующий орган, который будет выполнять такие административные функции. |
| If requested to do so by a Party or by a member of the executive board, the operational entity shall make available all comments received. | По просьбе Стороны или члена исполнительного совета оперативный орган предает гласности все полученные замечания. |
| The designated operational entity shall inform the project participants of any such concerns. | Назначенный оперативный орган информирует участников проекта о любых таких озабоченностях. |
| The entity handling the case must explain these rights to the parties. | Орган, ведущий процесс, обязан разъяснить его участникам их вышеизложенные права. |
| In that same vein, she wondered whether there was an independent entity to investigate crimes committed by police officers. | В этой связи она интересуется, существует ли в стране независимый орган по расследованию преступлений, совершаемых сотрудниками полиции. |
| The secretariat should continue to function as a separate entity reporting directly to the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs. | Секретариат должен и в дальнейшем функционировать как самостоятельный орган, напрямую подотчетный заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам. |
| In our view, the Peacebuilding Commission cannot and should not become an entity for academic debate. | На наш взгляд, Комиссия по миростроительству не может и не должна превращаться в орган для академических прений. |
| However, the sanctions-imposing entity may still be in violation of international norms. | В то же время применяющий санкции орган вполне может нарушить международные нормы. |
| The funding entity, in the working example, has submitted a claim seeking compensation for the lost investment returns on the sum of 500. | Финансовый орган в рамках этого примера представил претензию, запросив компенсацию потерянных инвестиционных поступлений от суммы в 500 единиц. |
| It will be seen that the losses sustained by the Ministry and by the funding entity occur over different time periods. | Как будет показано, министерство и финансирующий орган понесли потери в различные периоды времени. |
| It is not necessary for the new security entity to have an autonomous administrative and support capacity at Headquarters. | Нет никакой необходимости в том, чтобы новый орган по вопросам обеспечения безопасности самостоятельно выполнял в Центральных учреждениях административные функции и функции по поддержке. |
| The same operational entity may undertake validation, and verification and certification. | е) один и тот же оперативный орган может осуществлять одобрение, а также проверку и сертификацию. |
| The composite entity consolidated UNIFEM, INSTRAW, DAW and OSAGI. | Этот составной орган включает ЮНИФЕМ, МУНИУЖ, ОУЖ и КССГВ. |
| A public entity identifies an output specification that has to be delivered by a private sector contractor. | Государственный орган определяет конкретные результаты, которые должны быть обеспечены подрядчиком, представляющим частный сектор. |
| The entity should be supported by a small policy team and have responsibility for policy advocacy. | Этот орган должен получать поддержку со стороны небольшой директивной группы и отвечать за пропаганду политики. |