Английский - русский
Перевод слова Entity
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Entity - Орган"

Примеры: Entity - Орган
Should the creation of a single tribunal for the whole United Nations system continue to be a consideration, it is likely that a separate entity would have to be established, incorporating the best practices of UNAT and ILOAT as well as other international administrative tribunals. Если же учреждение единого трибунала для всей системы Организации Объединенных Наций останется на повестке дня, то, по всей вероятности, придется создавать отдельный орган, в котором будет воплощено все лучшее из практики АТООН и АТМОТ, а также других международных административных трибуналов.
The Committee calls for States parties to clearly designate which authority has the key responsibility in the implementation of children's rights and to ensure that this entity establishes direct contact with child and youth led organizations in order to engage with them. Комитет призывает государства-участники четко определить, на какой именно орган должна быть возложена главная обязанность по осуществлению прав детей и обеспечить, чтобы этот орган установил непосредственный контакт с детскими и молодежными организациями для проведения совместной работы.
During the reporting period covered by this addendum, four additional entities paid application fees for accreditation (with one entity from a developing country paying the stipulated reduced up-front amount of 50 per cent). В течение отчетного периода, охватываемого настоящим добавлением, еще четыре органа выплатили сборы за подачу заявлений об аккредитации (при этом один орган из развивающейся страны произвел предусмотренный правилами сокращенный первый платеж в размере 50%).
Designate a single national entity with overall responsibility for the national inventory; с) назначает единый национальный орган, несущий общую ответственность за национальный кадастр;
Option 1: The designated operational entity shall calculate the net amount of greenhouse gases sequestered by the afforestation or reforestation CDM project activity using the registered calculation procedure in the monitoring plan and refer to other data as appropriate. Вариант 1: Назначенный оперативный орган рассчитывает чистый объем парниковых газов, поглощенных в результате деятельности по проекту МЧР в области облесения или лесовозобновления, используя зарегистрированную процедуру расчетов в плане мониторинга и обращаясь в надлежащих случаях к другим данным.
Option 2: In addition to option 1, the designated operational entity shall assess whether any sample plot has been managed in a way that would bias the estimate of the net amount of greenhouse gases sequestered. Вариант 2: В дополнение к варианту 1 назначенный оперативный орган оценивает, управлялся ли любой выборочный участок таким образом, какой может нанести ущерб оценке чистого объема поглощенных парниковых газов.
The Technical Committee for the Investigation of War Crimes, a nominally independent entity funded by the government with 13 members (5 full-time), was set up in Hargeisa in 1997 to identify alleged mass graves and preserve the site. В Харгейсе в 1997 году был учрежден Технический комитет по расследованию военных преступлений, номинально независимый орган, финансируемый правительством и насчитывающий 13 членов (пять из них работают на постоянной основе) для идентификации и сохранения предполагаемых массовых захоронений.
There were visible indicators that the Governing Council and the Executive Director had succeeded in transforming UNEP into a viable United Nations entity that should be able to effectively fulfil its mandate. Имеются явные признаки того, что Совет управляющих и Директор-исполнитель добились успехов в превращении ЮНЕП в жизнеспособный орган Организации Объединенных Наций, который способен эффективно выполнять свой мандат.
The Panel recommended the establishment of an independent entity, such as an international forum on creative industries, that would deal specifically with the development of creative industries in developing countries. Группа рекомендовала создать независимый орган, например международный форум по вопросам культурно-развлекательной индустрии, который конкретно занимался бы развитием творческих отраслей в развивающихся странах.
Demonstrate that the independent entity is able to identify the typical technical areas, environmental aspects and associated impacts of Article 6 projects.] с) демонстрирует, что независимый орган обладает возможностью выявления типовых технических областей, экологических аспектов и соответствующего влияния проектов, предусмотренных в статье 6.]
While the unit was an entity with law enforcement duties, the authority was a technical body that provided the Government with policy guidelines on the implementation of the law and measures needed to implement it more effectively. Группа наделена правоохранительными полномочиями, а консультативный орган выступает в роли технического совета, который рекомендует правительству руководящие принципы по осуществлению данного закона и меры, необходимые для его более эффективной реализации.
The term "body" refers to the competent organ of any entity, State or organization that is empowered under the agreement to submit the request. Термин «орган» обозначает компетентный орган любого субъекта, государства или организации, наделенный полномочиями подавать такие запросы.
In absence of such a limit, a government entity such as a local authority might have been able to borrow to finance a traditionally procured project and service the debt with its expected future revenue flows. В отсутствие таких лимитов государственные ведомства, например местный орган власти, может заимствовать средства для финансирования традиционных проектов закупок и обслуживать долг за счет ожидаемых будущих поступлений.
The Building Industry Authority, a Crown entity established under the Building Act 1991 and responsible for writing the New Zealand Building Code, manages building controls. Надзор за строительством осуществляет Орган по вопросам строительства организация Британской короны, которая была создана в соответствии с законом о строительстве 1991 года и на которую возложена ответственность за разработку строительного кодекса Новой Зеландии.
It would be better to have an institution or an overall authority for the protection of human rights rather than a specific entity. В целях защиты прав человека было бы целесообразнее создать не узкоспециализированную структуру, а учреждение или орган, занимающийся всем комплексом вопросов прав человека.
An independent entity shall make its determinations publicly available, through the secretariat, together with an explanation of its reasons, including a summary of comments by stakeholders and an assessment of how due account has been taken of these. Независимый орган публично через секретариат распространяет свои определения вместе с разъяснением мотивов, включая резюме замечаний заинтересованных сторон и оценку того, насколько полно они учитывались.
When The independent entity makes its report, it shall make its report and the project design document publicly available through the secretariat. Когда Независимый орган готовит свой доклад, он готовит свой доклад и проектно-техническую документацию, открытую для доступа общественности через секретариат.
The designated operational entity shall make publicly available a summary of comments received and an assessment of how it has taken due account of those comments in its validation report. Назначенный оперативный орган предает гласности резюме полученных замечаний и оценки того, насколько полно в его докладе об одобрении были учтены эти замечания.
The designated operational entity will review the information provided to determine whether it is sufficient to enable a decision to be made regarding whether to register the project activity. Назначенный оперативный орган рассматривает представленную информацию для определения того, является ли она достаточной, с тем чтобы можно было принять решение о регистрации деятельности по проекту.
The accredited independent entity shall provide the opportunity for comment, within XX days, on elements relating to environmental additionality by [members of the public] [Parties and accredited non-governmental organizations] [resident in the host Party]. Аккредитованный независимый орган обеспечивает возможность представления замечаний в течение ХХ дней по элементам, относящимся к дополнительному характеру с точки зрения экологии, со стороны [представителей общественности] [Сторон и аккредитованных неправительственных организаций] [резидента в принимающей Стороне].
The accredited independent entity shall inform project participants if it determines that the project design, as documented, does not fulfil the requirements for validation, explaining the reasons for non-acceptance and, where appropriate, providing recommendations for the modification of the methodologies used. Аккредитованный независимый орган информирует участников проекта в том случае, если он устанавливает, что проектно-техническая документация не соответствует требованиям для одобрения, объясняя при этом причины неприемлемости и, в надлежащих случаях, выносит рекомендации в отношении изменения применяемых методологий.
The designated operational entity shall submit to the executive board its registration decision on a CDM project, along with the project design document and any comments received, and shall make it publicly available. Назначенный оперативный орган представляет исполнительному совету свое решение о регистрации проекта МЧР совместно с проектно-технической документацией и любыми полученными замечаниями и публично извещает об этом.
Demonstrate that the operational entity is able to identify the typical technical areas, environmental aspects and associated impacts of CDM activities.] с) демонстрировать, что данный оперативный орган может определять типичные технические области, экологические аспекты и виды воздействия, связанные с деятельностью в рамках МЧР.]
This straightforward, technical revision of the Charter needed to be done even if there were certain global tasks that might be undertaken by some other new or replacement entity. Требуется произвести такой прямой, технический пересмотр Устава даже при наличии определенных глобальных задач, выполнением которых мог бы заняться какой-то иной новый или созданный в целях замены орган.
Such damages, which involved the payment of large awards unrelated to the injury suffered by the claimant, were intended to force the entity engaged in improper behaviour to take corrective action. Такая компенсация, предусматривающая выплату больших вознаграждений, не связанных с причинением телесного ущерба пострадавшему заявителю, имеет целью заставить орган, допустивший некорректное поведение, принять соответствующие меры исправления положения.