| While education indicators for enrolment continued to show significant progress, challenges linked to access and quality of education remain. | Хотя показатели приема в учебные заведения по-прежнему свидетельствуют о значительном прогрессе в этой сфере, сохраняются и проблемы, связанные с доступностью и качеством образования. |
| Many States recognized the importance of action to increase student enrolment, retention and regular attendance. | Многие государства признавали важность мер по расширению приема учащихся, удержанию их в школах и регулярному их посещению. |
| Universal enrolment in the first year of pre-school education by 2004; | ввести в 2004 году общие правила приема в первый класс системы дошкольного образования; |
| From 1991 to 2004, average net primary enrolment ratios in developing regions increased from 79 per cent to 86 per cent. | С 1991 по 2004 год средние чистые коэффициенты приема в начальную школу в развивающихся регионах повысились с 79 до 86 процентов. |
| New forms of collaboration have developed around the United Nations System-wide Special Initiative on Africa, especially for low enrolment countries. | На основе Общесистемной специальной инициативы Организации Объединенных Наций по Африке возникли новые формы сотрудничества, особенно в интересах стран с низкими показателями приема детей в школы. |
| The increase in enrolment levels observed in the previous report continues. | Увеличение показателей приема в школы, отмеченное в предыдущем докладе, продолжается. |
| The report indicates that gender inequality in education persists in enrolment, retention, delivery and attainment. | В докладе указывается, что по-прежнему существует гендерное неравенство в сфере образования, о чем свидетельствуют показатели приема в учебные заведения, отсева из них, качества преподавания и успеваемости. |
| The employment rate of young people is decreasing, mostly due to more intensive enrolment in education - secondary schools and universities. | Уровень занятости среди молодежи сокращается, что в основном объясняется увеличением приема таких лиц в систему образования - в средние школы и университеты. |
| Girls' enrolment in school is less than half that of their male counterparts in most countries. | В большинстве стран прием девочек в школу составляет менее половины уровня приема мальчиков. |
| Net enrolment in the first and second cycles of basic education was 90 per cent. | Чистый показатель приема в школу на первый и второй уровень базового образования составляет 90 процентов. |
| The enrolment rate for girls remained low, despite the fact that primary education was free. | Показатели приема девочек в школы по-прежнему являются низкими, несмотря на бесплатное начальное обучение. |
| Please provide disaggregated data on enrolment in higher education, including of minorities and ethnic groups. | Просьба представить дезагрегированные данные о показателях приема в высшие учебные заведения, включая данные по представителям меньшинств и этнических групп. |
| The enrolment of refugee children in primary school reached an average of 75 per cent. | Средние показатели приема детей беженцев в начальные школы достигли 75 процентов. |
| The primary-school enrolment rate for girls had significantly improved. | Значительно возрос показатель приема девочек в начальные школы. |
| The Ministry had also developed strategies with a view to increasing primary education enrolment rates and reducing the drop-out rate, especially for girls. | Министерство образования разработало стратегии, направленные на увеличение приема детей в начальные классы и сокращение коэффициента отсева, особенно среди девочек. |
| There is progress on achieving gender parity in primary education, but enrolment and retention rates fell in some areas. | Достигнут прогресс в деле достижения гендерного равенства в системе начального образования, однако в некоторых районах показатели приема в школу и продолжение обучения снизились. |
| The subsequent introduction of free primary education resulted in an increase in net primary enrolment from 63 to 71 per cent. | Последующее введение бесплатного начального образования привело к увеличению чистого приема в начальную школу с 63 до 71 процента. |
| It describes the development of student enrolment and the federal budget forecast in Chapter 12 (education) for 2002. | Кроме того, приводятся данные о динамике приема учащихся в учебные заведения и о смете федерального бюджета по разделу 12 (образование) на 2002 год. |
| It intends to increase the enrolment and success of females in education by overcoming all forms of discriminatory practices. | Целью этой программы является увеличение приема лиц женского пола в учебные заведения и повышение их успеваемости благодаря ликвидации всех форм дискриминационной практики. |
| A study of primary school admission, enrolment and completion rates shows the progress made. | Результаты изучения показателей приема в начальную школу, ее посещаемости и окончания образования свидетельствуют о достигнутом прогрессе. |
| This two-point reduction is basically due to the narrowing of the gap in first-year enrolment ratios. | Это положительное снижение на 2 процента связано в основном с сокращением разницы на уровне приема в первый класс начальной школы. |
| UNCT further noted that while enrolment at primary schools reached parity, completion rates still show disparity. | СГООН отметила также, что, несмотря на установившееся равенство в показателях приема девочек и мальчиков в начальную школу, отмечается неравенство в отношении окончания ими школьного обучения. |
| Teacher training colleges apply affirmative action in their admission policies by prioritizing enrolment of more students from the marginalized communities. | Колледжи по подготовке учителей применяют позитивные меры в своей политике приема, уделяя приоритетное внимание приему учащихся из маргинализированных общин. |
| The Universal Primary Education (UPE) Policy 2003 is a progressive policy that has significantly increased enrolment rates in the country. | Стратегия всеобщего начального образования (ВНО) 2003 года является прогрессивной стратегией, которая существенно улучшила показатели приема учащихся в школы в стране. |
| There is near gender parity with regard to enrolment of girls and boys at the primary school level. | Что касается данных приема девочек и мальчиков в начальную школу, то этот гендерный показатель почти выровнялся. |