| At the university level, the statistics were impressive in terms of general enrolment and distribution among the different disciplines. | На университетском уровне отмечаются впечатляющие статистические данные с точки зрения общего приема и распределения по различным дисциплинам. |
| The enrolment plan is made on the basis of a proposal by the Ministry of Education. | План приема готовится на основании предложения министерства образования. |
| The issue of enrolment quotas in educational establishments will be considered in the development of the Gender Equality Statute. | Вопрос о квотах приема в учебные учреждения будет рассмотрен при разработке Статута о равенстве между мужчинами и женщинами. |
| Remarkable and substantial progress has been achieved in the educational standards of women and in their rates of enrolment. | В области образовательных стандартов для женщин и доли их приема в учебные заведения удалось добиться значительных успехов. |
| The statute of the establishment providing primary education and schooling for adults regulates enrolment and registration for taking exams. | Порядок приема и регистрации для прохождения экзаменов регулируется положениями устава и соответствующего учебного заведения начальной школы. |
| There were no disparities between the enrolment rates for girls and boys in primary and secondary schools. | Не существует никакого неравенства между девочками и мальчиками в том, что касается приема в начальные и средние школы. |
| Moreover, there is no restriction on their enrolment in other schools. | Кроме того, не существует никаких ограничений в отношении приема их в другие школы. |
| She wondered whether the Government had considered promoting girls' and women's enrolment in science and technology courses at all levels. | Она интересуется, рассматривало ли правительство вопрос о поощрении приема девушек и женщин на научно-технические курсы на всех уровнях. |
| Vocational, post-secondary schools and schools of higher education establish a supplementary preferential enrolment procedure for persons with special needs. | Профессионально-технические, послесредние и третичные школы устанавливают процедуру дополнительного преференциального приема лиц с особыми потребностями. |
| Compulsory school attendance was always initiated through enrolment in the first grade of a regular primary school rather than a special school. | Обязательное школьное образование всегда начинается с приема в первый класс обычной, а не специальной начальной школы. |
| She further emphasized the importance of sustained affirmative action programmes to increase the enrolment of persons of African descent in higher education. | Она далее подчеркнула значение непрерывных программ позитивной дискриминации для увеличения приема лиц африканского происхождения в высшие учебные заведения. |
| In addition to equal opportunity for enrolment in all medical colleges, there are fora exclusive medical colleges for women. | В дополнение к равным возможностям приема во все медицинские колледжи в стране существуют четыре медицинских колледжа, предназначенных только для женщин. |
| A total of $468,000 in bursaries was awarded to 86 Aboriginal students in 2009-2010, pending final confirmation of full-time enrolment. | В 2009-2010 годах стипендии на общую сумму 468000 долл. были выплачены 86 учащимся из числа аборигенов, ожидающим окончательного подтверждения их приема на постоянной основе. |
| What measures are being taken to increase the rates of enrolment and retention in schools? | Какие меры принимаются для повышения показателей приема в школы и уменьшения отсева? |
| The trend of increasing enrolment of students in higher education is similar to the one in secondary education. | Тенденция к увеличению приема студентов в высшие учебные заведения не отличается от тенденции, отмеченной в области среднего образования. |
| The current restrictions or barriers to the enrolment of girls in vocational and technical education and indicate plans in place to remove them. | Существующие в настоящее время ограничения или препятствия для приема девушек в профессионально-технические учебные заведения и сообщить об осуществляемых планах по их устранению. |
| Ms. Acar said that she was pleased to note the great improvement in literacy and in female enrolment and achievement rates throughout the educational system. | Г-жа Ачар с удовлетворением отмечает большие улучшения в области грамотности, а также повышение коэффициентов приема и достижений женщин в системе образования. |
| (a) The conditions and criteria for enrolment are identical for all candidates. | а) для всех кандидатов условия и критерии приема являются одинаковыми. |
| According to the Private School Act, the enrolment terms for private schools are laid down by the private school itself. | Согласно закону о частных учебных заведениях условия приема в частные учебные заведения устанавливаются самим частным учебным заведением. |
| The Education Amendment Act 1998 also sets in place new processes for establishing enrolment schemes to limit student intakes where schools are likely to be overcrowded. | Закон, вносящий изменения в Закон об образовании 1998 года, также устанавливает новые процедуры составления планов приема, чтобы ограничить прием учеников в тех случаях, когда школе угрожает переполненность. |
| Furthermore, Bahrain occupied first place in respect of enrolment in basic, secondary and higher education between 2005 and 2008, according to the Global Gender Gap Report. | Кроме того, по данным, взятым из Всемирного доклада о разнице в положении мужчин и женщин, в период с 2005 по 2008 год Бахрейн занимал первое место по показателям приема в начальные, средние и высшие учебные заведения. |
| Disparities in enrolment between urban and rural areas remain stark. | Диспропорции в показателях приема в школу между городскими и сельскими районами остаются значительными. |
| Once enrolment is confirmed, the University sets up a small team to help provide suitable assistance. | В случае приема соответствующего абитуриента Университет создает небольшую группу для оказания ему необходимой помощи. |
| The Government has made significant strides in increasing girls' enrolment and retention rates in Primary, Middle and High Schools in recent years. | В последние годы правительство достигло значительного прогресса в улучшении показателей приема и отсева в системе начального, среднего и высшего образования. |
| The Education Department is promoting education through its network of schools and efforts at District levels for increase in enrolment. | Департамент образования содействует их образованию через свою сеть школ и за счет усилий по повышению показателей приема, предпринимаемых на уровне округов. |