Major challenges in this area include limited day-care facilities, teenage pregnancy, low enrolment of females in science and technical education programmes and the unavailability of teachers who are sufficiently trained and sensitized to deliver the new curriculum. |
Крупные задачи в этой области включают в себя детские сады, подростковую беременность, незначительный охват женщин программами научно-технического образования и нехватку учителей, которые обладают достаточной подготовкой и добросовестностью для обеспечения усвоения новых школьных программ. |
Franciscans International notes with satisfaction that according to available statistics and first-hand information received by Franciscans working at the grass-roots level, enrolment in primary education continues to rise, and has reached 89 per cent in some developing countries. |
Францисканский интернационал с удовлетворением отмечает, что, согласно имеющимся статистическим данным и информации из первоисточника, полученной францисканцами, работающими на низовом уровне, охват начальным образованием продолжает расти и в некоторых развивающихся странах достиг 89 процентов. |
At the secondary level, which basically concerns children between the ages of 15 and 18, the enrolment rate is 60 per cent, with high levels of dropout. |
На уровне среднего образования (главным образом для возрастной группы 15-18 лет) охват составляет 60% при значительных уровнях отсева из школы. |
The enrolment of girls in primary education continued to rise, as did the rate in secondary education but not as fast. |
Охват девочек начальным образованием продолжает расти, равно как и охват средним образованием, хотя и не столь быстрыми темпами. |
The effect on poverty reduction had been encouraging: universal enrolment in primary education had been achieved and primary health coverage had improved. |
Влияние этих успехов на сокращение масштабов нищеты выглядит впечатляющим: был обеспечен всеобщий охват начальным образованием и расширился охват населения услугами по оказанию первичной медико-санитарной помощи. |
Sadly, the enrolment of girls and rural children had not kept pace with improvements, and it was they too who most often dropped out of school. |
К сожалению, охват образованием девочек и сельских детей не соответствовал темпам осуществляемых преобразований, и именно дети этой категории чаще всего оставляют учебу. |
In 12 countries, primary enrolment has increased over the decade, but at a rate that will be insufficient to ensure that all children are in primary school by 2015. |
В 12 странах в течение нынешнего десятилетия наблюдается увеличение контингента учащихся начальной школы, но темпы этого увеличения не позволят обеспечить всеобщий охват детей начальным школьным образованием к 2015 году. |
At the primary level the net enrolment rate was 93.7 per cent, with a completion rate of 94.7 per cent. |
Охват системой начального образования составлял 93,7%, причем обучение по программе начальной школы завершили 94,7% учащихся. |
Thus, the ratio of teachers per inhabitant was the highest in the world (one teacher for 42 inhabitants) and the level of primary-school enrolment was close to 100 per cent. |
Так, например, число преподавателей относительно численности населения является самым высоким в мире (один преподаватель на 42 человека), а охват детей начальным образованием достигает 100-процентной отметки. |
His country's investment in a system of free and compulsory primary education, which did not discriminate between boys and girls, had achieved 94 per cent enrolment in 2005. |
В 2005 году благодаря увеличению ассигнований на цели создания системы бесплатного и обязательного начального образования без какой бы то ни было дискриминации по признаку пола охват школьным образованием в стране достиг 94 процентов. |
She noted that female enrolment in schools had not improved during the previous three years and that the proportion of girls enrolled in day-care centres had actually declined. |
Она отмечает, что охват девочек школьным образованием за предыдущие три года не увеличился и что доля девочек, посещающих центры дневного ухода, фактически сократилась. |
The enrolment rate for girls is about 90 per cent, but in the rural areas girls continue to drop out of school once they reach 10-13 years of age. |
Охват школьным обучением девочек составляет примерно 90 процентов, однако в сельской местности многие девочки прекращают посещать школу после достижения ими возраста 10-13 лет. |
In technical education enrolment figures in the basic cycle are: boys 51.6 per cent and girls 48.4 cent. |
Охват населения техническим образованием начального уровня составляет 51,6 процента для юношей и 48,4 процента для девушек. |
UNCT notes that Panama offers nine years of compulsory, free-of-charge basic education and that the enrolment rate at this level is 98 per cent. |
СГООН отметила, что государство обеспечивает обязательный и бесплатный характер базового образования в течение девяти лет и что охват детей системой образования на этом уровне составляет 98%. |
(a) The fact that the enrolment in early childhood education and pre-school remains low; |
а) тем фактом, что охват обучением на уровне образования в раннем детстве и дошкольного воспитания остается низким; |
With regard to education for all, our net enrolment rate in the first cycle of primary education - for children aged one to four - is estimated at 98 per cent. |
Что касается всеобщего образования, то наш общий охват начальным образованием первого цикла - детей в возрасте от одного года до четырех лет - составляет 98 процентов. |
With regard to Goal 2, the net enrolment ratio in primary education for 2008 was 93 per cent, indicating that Tonga has almost achieved universal basic education. |
В том, что касается ЦРДТ 2, общий охват начальным образованием в 2008 году составил 93 процента, а это свидетельствует о том, что Тонга практически достигла цели всеобщего начального образования. |
The right to work is closely tied to the right to education, yet enrolment among the urban poor is decreasing in many places. |
Право на труд тесно связано с правом на образование, однако охват школьным обучением городской бедноты снижается во многих местах. |
The abolition of school fees has brought large enrolment increases in several countries, including those emerging from conflict; nevertheless, support is needed for poor families to meet costs for such things as schoolbooks and suitable clothing. |
Отмена платы за школьное обучение позволила в ряде стран, в том числе в странах, выходящих из конфликта, значительно увеличить охват детей школьным образованием; тем не менее, малоимущие семьи нуждаются в помощи для покрытия расходов на учебники и подходящую одежду. |
The support provided by technical and financial partners for the building and installation of educational infrastructure has contributed greatly to the increase in enrolment rates and the improvement in the quality of teaching. |
Кроме того, следует отметить, что техническая и финансовая поддержка партнеров в создании и техническом оснащении школьной инфраструктуры позволила ощутимо расширить охват школьным образованием и повысить качество преподавания. |
With close to universal enrolment in primary education, particularly as a result of actions aimed at the girl child, the current focus was on the expansion of secondary education and its accessibility to girls, and skills development for improved employability. |
Учитывая практически всеобщий охват начальным образованием, достигнутый, в частности, в результате реализации мер, ориентированных на девочек, в настоящее время основное внимание уделяется расширению масштабов среднего образования и его доступности для девочек, а также развитию навыков, необходимых для улучшения возможностей трудоустройства. |
In 2011 the net enrolment rate in primary education was 82.2 per cent, representing a shortfall of 17.8 percentage points in relation to the goal set for 2015 (100 per cent). |
В 2011 году реальный охват начальным образованием составил 82,2 процента и было зарегистрировано отставание в 17,8 процента по сравнению с целью, предусмотренной на 2015 год (100 процентов). |
Universal enrolment at the primary and junior high levels, which naturally has gender implications, is a target that has been identified as worthy of pursuing "with the greatest urgency." |
Всеобщий охват начальным и младшим средним образованием, который, естественно, имеет гендерные последствия, был назван целью, которую необходимо достичь "в самом срочном порядке"0. |
The enrolment in higher education more than doubled in the past 20 years, from 28 million students in 1970 to more than 60 million today. |
Охват в области высшего образования более чем удвоился за последние двадцать лет с 28 млн. учащихся в 1970 году до более чем 60 млн. в настоящее время. |
UNCT also stated that the net enrolment rate in primary school was 82 per cent with less than 50 per cent of children at the age of 6 enrolling in first grade. |
МЦППП также отметил, что охват в начальных школах составляет 82% и менее 50% детей в возрасте 6 лет поступают в первый класс. |