| We are using various mechanisms, such as a capitation grant and school feeding programme, to boost enrolment. | Мы задействуем широкий спектр механизмов, призванных увеличить охват школьным обучением, например выделяем дотации и организуем питание в школах. |
| At the regional level, the enrolment rate for girls is growing faster than that for boys. | На уровне областей охват школьным обучением девочек растет быстрее, чем мальчиков. |
| The number of both male and female enrolment has a direct influence on their literacy ability. | На уровень грамотности непосредственно влияет охват образованием как мужчин, так и женщин. |
| Education enrolment rate (6-15 years) | Охват образованием (в возрасте 6 - 15 лет) |
| Achievements included: high female enrolment in schools; substantially improved maternity care; higher participation of women in the workforce; and increased investment opportunities. | К числу достижений страны относятся: широкий охват женщин школьным образованием; значительное повышение эффективности охраны материнства; расширение участия женщин в рабочей силе; и расширение возможностей инвестирования. |
| Female enrolment rates in the year 1998/99 | Охват девочек школьным образованием в 1998/99 году |
| Albania boasted a 99 per cent enrolment of the relevant age group in the primary school system during the period 1986-1990. | В период 1986-1990 годов охват детей школьного возраста начальным школьным образованием в Албании составлял 99 процентов. |
| Female enrolment had increased at every age level, and there had been a corresponding improvement in female literacy among younger age groups. | Охват представительниц женского пола образованием улучшился по каждой возрастной группе, а среди более молодых возрастных групп отмечено соответствующее улучшение положения в отношении грамотности. |
| Since 1960, worldwide enrolment in primary and secondary schools has risen from an estimated 250 million children to more than 1 billion. | С 1960 года охват начальным и средним школьным образованием во всем мире увеличился приблизительно с 250 млн. детей до более чем 1 миллиарда. |
| As part of its educational development effort, the Government has set itself a target enrolment ratio of 40 per cent for 1996/1997. | Стремясь к развитию системы образования, правительство поставило перед собой задачу довести в 1996/97 учебном году охват детей школьным обучением до 40%. |
| Literacy and enrolment in basic education 420 - 430 79 | Уровень грамотности и охват населения базовым образованием 420 - 430 90 |
| Such as difficult access to credit, lower diffusion of technology, lower enrolment rates in higher education resulting in scarce high-skilled labour, etc. | Например, труднодоступность кредитования, низкая технологическая оснащенность, низкий охват населения высшим образованием, предопределяющий дефицит квалифицированной рабочей силы и т.д. |
| The net enrolment rate at this level was 9.2 per cent in 1995/96. | В 1995/96 году охват системой образования третьей ступени составлял 9,2%. |
| As table 4 shows, OECD countries have moved to almost all-encompassing enrolment at the secondary level, while for most developing countries, not even data on these enrolments are available. | Как показывают данные, приведенные в таблице 4, в странах - членах ОЭСР удалось обеспечить почти всеобщий охват населения средним образованием, в то время как по многим развивающимся странам нет данных даже о численности такого контингента. |
| Nearly one fifth or 29 countries, mostly in sub-Saharan Africa, still have enrolment ratios of less than 50 per cent. | Примерно в одной пятой стран, или в 29 странах, преимущественно в Африке к югу от Сахары, охват образованием по-прежнему не достигает 50 процентов. |
| Where UNICEF directly supports measures to increase enrolment, they now focus mainly on formal and non-formal educational opportunities for children who are affected by exclusion or crisis. | В тех странах, где ЮНИСЕФ непосредственно поддерживает меры по расширению контингента учащихся, эти меры в настоящее время направлены в основном на охват формальным и неформальным образованием детей, оказавшихся без надзора или попавших в неблагоприятные условия жизни. |
| 100 per cent net student enrolment at primary level. | 2010 год 100-процентный охват начальным образованием. |
| The enrolment rate is now 96 per cent, which is higher than it was last year. | В настоящее время охват учащихся процессом обучения по Республике составляет 96 процентов, что превышает прошлогодний показатель. |
| In all parts of the UNECE region, primary and secondary education enrolment continues to be very high for both girls and boys. | Во всех частях региона ЕЭК ООН охват начальным и средним образованием остается высоким как в случае девочек, так и мальчиков. |
| Education for girls was free up to grade 12, and various incentives had increased girls' enrolment and prevented dropout cases. | Девочки вплоть до 12-го класса школы учатся бесплатно, и разработаны различные стимулы для того, чтобы увеличить охват девочек образованием и помешать им раньше времени бросить школу. |
| Primary education enrolment is now at 94 per cent, with 100 per cent gender parity. | В настоящее время охват населения начальным образованием достигает 94 процентов при абсолютно равном соотношении девочек и мальчиков. |
| Sadly, 2005 was also the year that the world missed its first target for the MDGs - equal enrolment of girls in primary school - with sub-Saharan Africa lagging far behind. | К сожалению, 2005 год стал также годом, когда мир не смог выполнить первую из своих задач в контексте ЦРДТ - равный охват мальчиков и девочек начальным школьным обучением, причем наиболее отсталой в этом отношении была субсахарская Африка. |
| Currently, enrolment has shot up to 7.6 million, of whom 50 per cent are girls. | В настоящий момент охват начальным образованием вырос до 7,6 миллиона, 50 процентов из которых составляют девочки. |
| Honduras, Kenya, the United Republic of Tanzania, Uganda and many other countries have abolished fees for primary schools, dramatically increasing enrolment. | Гондурас, Кения, Объединенная Республика Танзания, Уганда и многие другие страны отменили плату за начальное обучение, резко увеличив охват образованием. |
| In contrast to most other countries in the region, in Guatemala the enrolment rate is 4 per cent higher for boys. | В отличие от большинства других стран региона, школьный охват в Гватемале на 4% выше для мальчиков. |