Примеры в контексте "Enjoy - Жить"

Примеры: Enjoy - Жить
Mankind will never be able to live in peace unless people can enjoy security in their daily lives. Человечеству никогда не удастся жить в мире, если в его повседневной жизни не будет безопасности.
All peoples and individuals should enjoy freedom from want in order to live in peace. З. Все народы и люди должны быть свободными от нужды с тем, чтобы жить в мире.
Communities will live in safety without discrimination and people will enjoy opportunities to actively participate in economic, social and political development that promotes social equality and national unity. Общины будут жить в условиях безопасности, не страдая от дискриминации, а у людей будет возможность активно участвовать в экономическом, общественном и политическом развитии в интересах социальной справедливости и национального единства.
You have the right to live under the flag of your choice and we shall continue to ensure that you enjoy that right and enjoy your security. Вы имеете право жить под тем флагом, который вы выберете, и мы по-прежнему будем обеспечивать вам возможность пользоваться этим правом и вашей безопасностью.
Like all peoples everywhere, they have a right to live in peace and to enjoy a decent existence. Как и все народы на планете, он имеет право жить в мире и в достойных условиях.
We, the representatives of eight countries, are firm in our efforts to enable forthcoming generations to enjoy a world free of nuclear weapons. Мы, представители восьми стран, тверды в нашем стремлении дать возможность будущим поколениям жить в условиях мира, свободного от ядерного оружия.
In that way the peoples of Africa will be able to enjoy peace and make use of the economic opportunities available to them and which they richly deserve. Это позволит народам Африки жить в условиях мира и использовать имеющиеся в их распоряжении экономические возможности, чего они в полной мере заслуживают.
We are part of Mother Earth, and we are merely caretakers for generations that will enjoy and rely upon her in the future. Мы являемся частью планеты Земля, и мы всего лишь те, кто должны сохранить ее для поколений, которые будут жить на ней и зависеть от нее в будущем.
I say to them: let us urgently build together a future for our children where they can enjoy freedom, security and prosperity. Я говорю им: давайте срочно приступим к совместному строительству такого будущего для наших детей, чтобы они могли жить в условиях свободы, безопасности и процветания.
They represent our common vision of a more peaceful, prosperous and just world, in which all human beings can enjoy better and safer lives. Они отражают наше общее видение более мирного, процветающего и справедливого мира, в котором все люди могут жить лучше и безопаснее.
Ethiopia believes that peace and security can be guaranteed in the world only when all nations are able to enjoy a stable economic and social order. Эфиопия верит в то, что мир и безопасность во всем мире могут быть гарантированы лишь в том случае, если все государства смогут жить в условиях стабильного социально-экономического порядка.
The prevailing conditions of peace and stability provide opportunities for the people of Myanmar to enjoy better standard of living and human rights. Условия мира и стабильности дают возможность народу Мьянмы жить лучше и более эффективно реализовывать права человека.
We hope that, at the centre of our efforts to improve the lives of those peoples, we will be guided by the notion of creating an environment within which citizens can live in harmony, fulfil themselves and enjoy life in greater freedom. Надеемся, что в своих усилиях по улучшению жизни этих народов мы будем руководствоваться главным образом задачей создания таких условий, в которых граждане смогут жить в гармонии друг с другом, реализовать свой потенциал и жить более свободной жизнью.
The departure of BNUB is an important opportunity for Burundians, especially the political class, to come together and tackle the many challenges they still face, so that current and future generations can enjoy a stable, peaceful, democratic, inclusive and prosperous Burundi. Уход ОООНБ создает для бурундийцев, особенно политического класса, солидную возможность сплотиться и заняться преодолением всё еще стоящих перед ними многочисленных вызовов, чтобы нынешнее и будущие поколения могли жить в стабильной, мирной, демократической, инклюзивной и процветающей Бурунди.
CESCR recommended that Spain guarantee that the minimum wage enabled workers and their families to enjoy a decent standard of living and that it was periodically adjusted in line with the cost of living. КЭСКП рекомендовал Испании обеспечить, чтобы минимальный размер оплаты труда позволял всем трудящимся и членам их семей жить в достойных условиях, и периодически корректировать его уровень с учетом стоимости жизни.
If I was to let my house, I should never live to enjoy the money I would get for it. Если мне придется сдать свой дом, то лучше уж совсем не жить, чем жить на эти деньги.
Whatever the situation outside, schools must be honoured as zones of peace, safe havens where children could enjoy their childhood. Какой бы ни была внешняя обстановка, к школам следует относится как к зонам мира, безопасным местам, в которых дети могли бы нормально жить.
The Committee urges the State party to elaborate and implement a protection policy enabling children to enjoy their right to live with their biological family. Комитет настоятельно призывает государство-участник разработать и осуществить стратегию защиты детей, с тем чтобы они могли пользоваться своим правом жить совместно со своей биологической семьей.
Today, thanks to the stabilizing role of the EU, the peoples of the Western Balkans enjoy peace. Сегодня благодаря стабилизирующей роли ЕС народы Западных Балкан могут жить в мире.
We may no longer live under Marcel's thumb, but I for one don't particularly enjoy answering to Elijah, either. Мы больше не может жить под каблуком Марселя, но мне, например, не нравится отвечать перед Элайджа, тоже.
Europe has a key role and responsibility to foster an environment where people can live in peace and security, enjoy their basic rights and a sustainable livelihood with respectful use of the Earth's resources. Европе принадлежит немаловажная роль и ответственность в деле формирования условий, которые позволяют людям жить в мире и безопасности, пользоваться своими основными правами и иметь надежные средства к существованию, рачительно относясь при этом к ресурсам Земли.
Beyond the right to economic and social freedom is the right to live in dignity and freedom and to enjoy the fruits of social progress. Наряду с правом на экономическую и социальную свободу существует право жить достойно и свободно и пользоваться плодами социального прогресса.
Or else, you won't live to enjoy the riches, get it? Или ты не сможешь жить и наслаждаться богатством, понял?
We are glad to join the nations assembled here in committing ourselves to tangible efforts on the ground devoted to continually helping women enjoy better, more free lives throughout the world. Мы рады вместе с собравшимися здесь представителями государств заявить о своей приверженности эффективной работе на местах, призванной на постоянной основе содействовать тому, чтобы женщины по всему миру могли жить лучшей жизнью в условиях большей свободы.
A world living in peace in the twenty-first century will be one in which all peoples enjoy an equally dignified existence. Если в двадцать первом веке все народы будут жить в мире, то их достоинство будет обеспечено в равной степени.