Примеры в контексте "Enjoy - Жить"

Примеры: Enjoy - Жить
I am sorry to disappoint you, but you will live to enjoy the fruits of life. Мне жаль тебя разочаровывать, но тебе еще придется жить и насладится всеми прелестями жизни.
Only when political equality is guaranteed can women live with dignity and enjoy other rights, such as economic and social rights. Женщины могут жить достойно и пользоваться остальными правами, в частности социально-экономическими, лишь в том случае, если им гарантировано политическое равенство.
Persons with disabilities must be allowed access to mainstream community services and facilities to fully enjoy their right to live independently and be included in the community. Чтобы в полной мере реализовать свое право жить самостоятельно и быть вовлеченным в сообщество инвалиды должны иметь доступ к базовым общественным услугам и объектам общего пользования.
We can really enjoy our lives together now we've got money, we can do everything you want. И мы можем жить в свое удовольствия на наши деньги, делать все, что душа пожелает.
If you enjoy living in a lodge. Э-э... да, вот так жить в семейном пансионе?
Do you think you'll enjoy village life? Думаете, вам понравится жить в деревне?
The document emphasizes the Treaty's universality, which is aimed at enabling the whole world to enjoy security, stability and prosperity. В этом документе подчеркивается универсальный характер Договора, который призван дать всему миру возможность жить в условиях безопасности, стабильности и процветания.
We encourage elders to pursue lifelong learning, engage in community activities and enjoy healthy living so as to lead an enriched life. Мы стимулируемым престарелых к непрерывному обучению, участию в общественных мероприятиях и здоровому образу жизни, чтобы они могли жить полной содержательной жизнью.
If States are fragile, the peoples of the world will not enjoy the security, development and justice that are their right. Если государства будут слабые, то народы мира не смогут жить в безопасности и пользоваться плодами развития и справедливости, на которые у них есть полное право.
They are entitled to live, study, work and enjoy their leisure time in the same way as the other members of the community. Они наделяются правом жить, учиться, трудиться и наслаждаться свободным временем в той же мере, что и все остальные члены общины.
Substantive issues: Right to enjoy one's own culture in community with others Вопросы существа: Право жить в условиях своей культурной самобытности совместно с другими.
War and conflict can be avoided if people enjoy security, manifested in adequate nutrition, health care, education, housing and leisure. Войн и конфликтов можно избежать при условии, что люди будут жить в обстановке безопасности, проявляющейся в надлежащем обеспечении продовольствием, медицинскими услугами, возможностями для получения образования, жилья и для досуга.
We do the basic accent on the preventive personalized medical aid since we that only it will enable our patients to live long and to enjoy life. Основной акцент мы делаем на профилактической персонализированной медицинской помощи, т.к. понимаем, что только она даст возможность нашим пациентам жить долго и наслаждаться жизнью.
The other inhabitants of Britain, who did not enjoy citizenship, the Peregrini, continued to live under the laws of their ancestors. При этом некоторые жители Британии, которые не хотели получать римское гражданство, перегрины, продолжали жить по законам предков.
To live better, to own things, to acquire this good taste you enjoy and which I'm reluctant to give up. Чтобы жить лучше, наслаждаться жизнью, приобрести этот тонкий вкус, от которого будет нелегко отказаться.
Do you really enjoy living here that much? Тебе так сильно нравится жить здесь?
You have to give yourself permission to enjoy it, brother. Разреши себе снова жить полной жизнью, брат! Расслабся! ...
I saw a programme that said 99% of homeless enjoy it on the streets, prefer life like that. Я видел передачу, в которой говорилось, что 99% бездомных нравится жить на улице, они сами выбрали это.
What will help her... is if you let your child enjoy her life. И ещё, если вы хотите помочь своей дочери, дайте ей возможность жить спокойно.
They are innocent people who wish only to live in peace and dignity and to enjoy the economic and commercial cooperation of the outside world. Это ни в чем не повинный народ, который желает только того, чтобы жить достойно и в мирных условиях и поддерживать экономическое и торговое сотрудничество с внешним миром.
Like all other peoples of the world, the Cuban people aspires only to live in peace and thereby to enjoy international economic and commercial cooperation. Как и все другие народы мира, кубинский народ стремится лишь к тому, чтобы жить в мире и, таким образом, пользоваться благами экономического и торгового сотрудничества.
Libya's area of usable agricultural land would be substantially expanded as a result, and future generations would enjoy a life of dignity. Это позволит существенно расширить площадь пригодных к использованию сельскохозяйственных земель, и будущие поколения ливийцев смогут жить достойно.
We have been born to live together and to enjoy the company of others. Однако мы родились для того, чтобы жить вместе к взаимной пользе и радости.
We hope that we will soon see a situation where, having returned, those Serbs will enjoy freedom of movement, safety and security. Мы надеемся, что вскоре мы станем свидетелями такой ситуации, в условиях которой эти сербы после своего возвращения будут пользоваться свободой передвижения, жить в безопасности и спокойствии.
That precedent shows that there cannot be peace, security and reconciliation if those who violate human rights continue to enjoy impunity in countries in conflict or during the peacebuilding period. Этот прецедент указывает на то, что ни мира, ни безопасности, ни примирения не может быть до тех пор, пока нарушители прав человека продолжают жить в условиях безнаказанности, будь то в странах, переживающих конфликты, или же в период миростроительства.